![]()
實(shí)叉難陀(652-710),出生于于闐國(guó),位于今日新疆和田地區(qū),又名施乞叉難陀,為唐代時(shí)期著名的佛教翻譯家。
武則天因東晉時(shí)的佛陀跋陀羅翻譯的是六十卷的《華嚴(yán)經(jīng)》,并非足本,只有二萬(wàn)六千偈,聽(tīng)聞?dòng)陉D國(guó)存有八十卷《華嚴(yán)經(jīng)》足本,于是遣使者去于闐國(guó)禮請(qǐng)佛經(jīng)翻譯者,實(shí)叉難陀攜八十卷的《華嚴(yán)經(jīng)》在公元695年到達(dá)洛陽(yáng)大遍空寺。
武則天在大遍空寺建“華嚴(yán)經(jīng)譯場(chǎng)”,并親臨譯場(chǎng)觀看譯經(jīng)過(guò)程。實(shí)叉難陀擔(dān)任主譯,普提流志和義凈通曉梵文協(xié)助翻譯,參加筆受和證義的有弘景、圓測(cè)、神英、法寶、法藏等著名高僧,復(fù)禮為之綴文,一直到圣歷二年(699)才翻譯完畢,共計(jì)80卷,史稱八十華嚴(yán)。武則天為八十華嚴(yán)的序文作者。
除《華嚴(yán)經(jīng)》外,實(shí)叉難陀后來(lái)還在洛陽(yáng)的三陽(yáng)宮、佛授記寺、長(zhǎng)安的清禪寺等處翻譯經(jīng)典。
主要翻譯的經(jīng)典有:《大乘入楞伽經(jīng)》7卷,還有屬于大乘律部的《十善業(yè)道經(jīng)》1卷,屬于華嚴(yán)部的《入如來(lái)智德不思議經(jīng)》《如來(lái)不思議境界經(jīng)》和《普賢菩薩所說(shuō)經(jīng)》各1卷,屬于寶積部的《文殊師利授記經(jīng)》3卷,屬于秘密部的《觀世音菩薩秘密藏神咒經(jīng)》等陀羅尼經(jīng)4種、4卷,另有《右繞佛塔功德經(jīng)》和《大乘四法經(jīng)》各1卷。參加筆受的還有沙門波侖、玄軌等,監(jiān)護(hù)譯事的是太子中舍人賈膺福。
其中還翻譯了《大乘起信論》及《地藏菩薩本愿經(jīng)》。
據(jù)《開(kāi)元錄》載,他譯的經(jīng)共計(jì)19部107卷,現(xiàn)存14部102卷,除上面所載的經(jīng)典之外,還有《妙臂印幢陀羅尼經(jīng)》《百千印陀羅尼經(jīng)》《救面燃餓鬼陀羅尼神咒經(jīng)》《大乘四法經(jīng)》等。
他的翻譯中最為出名的是80卷《華嚴(yán)經(jīng)》,《楞伽經(jīng)》,還有《地藏菩薩本愿經(jīng)》。
實(shí)叉難陀翻譯風(fēng)格簡(jiǎn)約順適,傾向意譯,去文尚質(zhì),更接近于舊譯。在佛學(xué)名相的選擇上,有不少還是沿襲鳩摩羅什舊譯的風(fēng)格,如“文殊師利”“維摩詰”“由旬”“塔”,以及“妄計(jì)”“緣起”“圓成”“三自性”等。
實(shí)叉難陀在中原譯經(jīng)近10年,長(zhǎng)安四年(704),看望母親回到于闐。景龍二年(708),受邀再次回到長(zhǎng)安,住大薦福寺,該寺是繼大慈恩寺后的譯經(jīng)中心。
公元710年10月12日,實(shí)叉難陀在長(zhǎng)安圓寂,時(shí)年59歲。舉行國(guó)葬,歷時(shí)一月后荼毗,他與鳩摩羅什一樣,舌頭沒(méi)有燒壞,令人稱奇。實(shí)叉難陀的弟子將實(shí)叉難陀的骨灰和舍利等護(hù)送至于闐,為紀(jì)念實(shí)叉難陀對(duì)佛教文化所作的貢獻(xiàn),在長(zhǎng)安焚化難陀的遺體處又建起七層浮屠,號(hào)稱華嚴(yán)三藏塔。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.