作者:朱方清
雙節喜慶之際,我的二十多年老友、吉林省著名文化學者王錦思先生發來一篇親撰文稿,題為《著名學者蒙曼吉林之行有幾處口誤?》。
拜讀之后,不勝感慨。
![]()
蒙曼作為中央民族大學歷史文化學院教授,先后五次登臨央視《百家講壇》主講《武則天系列》、《太平公主》、《長恨歌》、《大隋風云》、《唐玄宗與楊貴妃》等歷史名篇,成為頗具代表性的學術兼網紅大咖。
近年來蒙曼受邀涉足吉林,開啟“曼行吉林之旅”。她先后到訪長春、吉林市、敦化、和龍、長白山、集安多處文旅景點,用她特有的語言節奏、嗓音以及手勢形成的感染風格,陸續發布多期節目,對于吉林文旅宣傳不遺余力。
王錦思,吉林德惠人。北京錦標堂、長春音樂城、吉林德惠鰉魚島發起人,民主黨派政協委員、中國收藏家協會分會副會長,收藏史料文物數萬件,著作十余部;首倡九一八全國鳴警報,追索流失國寶,推動禮樂天下等構想實施;呼吁建立松花江、鴨綠江、長春伊通河、凈月潭等主題博物館。
![]()
在《曼行吉林之旅》留言區,網友留下諸多嘉評。諸如“博古通今、滿腹珠璣的蒙曼老師。在吉林妙語連珠,詮釋了什么叫文化和文化人”“跟著蒙曼打卡吉林!連本地人都跟著漲知識!”
而在《著名學者蒙曼吉林之行有幾處口誤?》文中,王錦思表示:的確,蒙曼對吉林文旅的宣傳作用十分巨大。不過,也有幾處關鍵措辭出現了口誤和瑕疵。鑒于她的影響廣泛,難免傳遞給對她十分信服和崇拜的粉絲們。因此筆者王錦思覺得有必要提出,供大家商榷。有則改之無則加勉,以免造成誤導影響。
王錦思共列出蒙曼七處口誤和瑕疵(見截圖):
![]()
![]()
![]()
![]()
應該說,王錦思指出蒙曼的若干口誤瑕疵之處,看似微小,實則謬之大也。
譬如蒙曼在農安黃龍塔下口播中說岳飛錚錚誓言“直搗黃龍府,與諸君痛飲耳”。但《宋史岳飛傳》原文為:飛大喜,語其下曰:“直抵黃龍府,與諸君痛飲爾。”如若常人套用“直搗黃龍”這個成語而出此口誤,倒無傷大雅,但是作為史學專家的蒙曼,在引用岳飛原話時竟以“搗”代“抵”、以“耳”替“爾”,不能不說相當有失嚴謹。
再如蒙曼說溥儀當年在吉長道尹公署當上“執政官”。而史料記載1932年3月,溥儀就任偽滿洲國標準稱謂為“執政”,而非“執政官”。“執政”是一個動詞或狀態,“執政官”是一個名詞,僅此可以證明二者有著實質區別,不可混用。
至于蒙曼介紹“長春是共和國長子”,但無論百度還是相關史料或資料,這個稱號按照地域概念一般是指沈陽、哈爾濱、遼寧或東北,唯獨沒有長春。
王錦思指出蒙曼的七處“瑕疵”,在我看來不啻于七個關鍵“硬傷”。而這些只是王錦思隨機“抽驗”發現,在蒙曼近幾年數度訪吉并在各個平臺發布的大量作品中,這類“硬傷”或還存在。
相信蒙曼在訪問和錄制節目之前,肯定做了基本功課,充實相關知識,更多了解可能涉獵的史學范疇,因為誰也不可能萬事皆通或未卜先知。或許由于時間倉促,或許功課不牢,或許沒有提詞器,她出現一些口誤也是人之常情,在所難免。
但是這并不代表著讀者、觀眾或公眾對她的口誤甚至硬傷可以采取忽略不計、過度包容的態度。
因為學風嚴謹,尤其注重把握關鍵細節的準確性,是作為專家學者必須遵循的基本原則。
否則失之毫厘,謬之千里!
王錦思的上述指正,也決非吹毛求疵,更不是小題大作。他作為吉林本土成長起來的歷史文化專家,既帶著對家鄉的愛與責任,也滿懷對蒙曼的欽佩和感激。正因如此,他較以錙銖,正是為了維護學術與文化的至高價值和尊嚴。
誠如他所說:人非圣賢,如果確為蒙曼口誤,希望她能及時察覺并予糾正,也希望大家有所取舍,防止以訛傳訛。
同時建議以后吉林或全國其他地方邀請名人做宣傳推介時,如果發現口誤情況及時做好把關調整,把準確信息及時告知對方,避免出現錯謬誤導,也避免播講者陷入難堪,爭取把更準確更有價值的信息傳遞給外界。
如此相得益彰,方得善莫大焉!
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.