中國和哈薩克斯坦,一邊是資源往來密切的“鄰里關系”,一邊是文化認同始終拉不開距離的“生分搭子”。
明明生意做得挺火熱,合照也不差,轉過頭一看本地民調,哈國人對中國依然“不來電”。
這不是“你情我愿”的問題,而是“你給我錢,我還是不認你”的現實。背后的癥結,不是幾個投資項目就能解開的文化死結,而是涉及歷史記憶、身份認同和現實焦慮的多重疊加。
當年一篇自媒體文章《哈薩克斯坦為何渴望回歸中國》在網上炸了鍋,哈國外交部直接把中國大使叫去“喝茶”,場面一度緊張。
這不是小題大做,而是戳到了哈國最敏感的神經——對中國的文化認同問題。
這事還得從地圖翻到清朝說起。哈國東部地區,漢唐時期確實在中國控制范圍內,清朝時更是直接設有軍政管理。
但1864年那紙《中俄勘分西北界約記》,把大片土地劃給了沙俄。對中國來說,這是屈辱的喪權條約,對哈薩克斯坦來說,卻成了“現代化起點”的象征。
哈國的教科書里,清軍是“征服者”,沙俄和后來的蘇聯才是他們“現代文明”的引路人。這種歷史書寫方式,不是無心之舉,而是國家身份的一種“精心編排”。
走進阿拉木圖的共和國廣場,看墻上的浮雕你就明白了:清軍被描繪成衣衫襤褸的土匪模樣,而蘇軍則是高大威猛的“解放者”。
這種美術語言背后,其實就是一種態度:誰才是我們認同的“文明源頭”?顯然,不是中國。
哈國的文化認同,一直是個“三拼一體”的混合體:突厥語族的自豪感、游牧文明的英雄主義,還有蘇聯工業時代的集體記憶。
這三種認同混在一起,偏偏對中國的農耕文明氣質有點“水土不服”。
比如,哈國很推崇的歷史人物托米麗斯女王,就是個騎馬打仗、斬首波斯王的“游牧女戰神”。
你說中國歷史上講究禮儀、講究和平共處?在他們眼里,這就是“軟弱”、“不剛”。這種對“勇武”的執念,使他們對中國文化的“儒雅之風”天然缺乏敬意。
在哈國一些學者眼中,唐朝平定西突厥的歷史,不是“統一邊疆”,而是“文化壓制”。這種情緒也在哈國的影視作品中不斷被強化,形成了一種潛移默化的文化隔閡。
很多哈國人,尤其是老一輩,還挺懷念蘇聯時期的“秩序感”和“工業化”。相比之下,清朝在他們心中就是個“落后又軟弱”的存在。
所以當你以清朝的“邊疆管理”為談資,他們聽著就像是“舊老板炫耀曾經開除過我”。
但話說回來,哈國也不是傻。他們一邊對中國文化敬而遠之,一邊卻沒有拒絕中國資本的“熱情投資”。油田、鐵路、5G基站,哈國的大項目里到處都有中國企業的身影。
中歐班列的開通,讓他們從內陸國家變成了“物流中轉站”;華為的技術輸出,也讓他們的城市基礎設施快了好幾個檔次。說到底,錢還是香的。
可這筆生意做得再大,也擋不住街頭巷尾的“反華情緒”。2024年,阿拉木圖有人抗議中資煤礦項目,說中國在“掠奪資源”。
社交媒體上“中國窮困論”也傳得有鼻子有眼,哪怕中國人均GDP早就超過了哈國。這些民間聲音,不完全是信息差,更是一種本能的不安和防備。他們怕的不是中國窮,而是中國太強。
哈國精英階層也不傻,他們知道怎么利用這些情緒。經濟上靠中國,政治上就得在文化上“保持距離”。不然老百姓一看全是中國項目,嘴上再喊“獨立自主”,那不打臉嗎?
于是,適當放大一些“歷史矛盾”,適當強調“文化差異”,就成了一種策略——不是抵抗合作,而是維持平衡。
中國靠資本打開了合作大門,接下來要靠綜合實力贏得尊重。比如,航天合作、科技輸出、教育交流,都是能讓人“刮目相看”的方式。
哈國不是不佩服強者,而是只佩服“能打的強者”。在他們的文化里,征服者遠比合作者更容易贏得敬畏。
這不是中國的錯,而是文化邏輯的差異。要改變這種看法,不能光靠投資,更要靠實力敘事。
所以說,中國和哈國的關系,不是“你給我資源,我就認你文化”這么簡單。是你給我資源,我可能還是不認你文化,除非你讓我覺得你不僅有錢,還有料、有膽、有范兒。
認同從來不是買賣,是實力和話語權的較量。在這場較量里,誰能寫出更有說服力的故事,誰就更有可能贏得對方真正的尊重。
![]()
![]()
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.