Shanghai Dialect Heritage and Preservation: A Dialogue Between Wang Guoquan and Ma Lili(Bilingual Edition in Chinese and English)
據紐約綜合新聞消息 近日,聯合國婦女大會官方論壇主持人、被紐約州參議院和紐約市議會授予“情歌王子國際主持”榮譽稱號的上海籍國際主持人王國權,與著名滬劇表演藝術家、國家級非物質文化遺產項目滬劇代表性傳承人馬莉莉老師,就上海方言的傳承與保護進行了深入對話。王國權先生因其在三月份一系列與婦女權益相關的活動中的卓越表現,被譽為“國際婦女之友”。
![]()
圖片
王國權和馬莉莉在由王國權擔任主持人的《著名滬劇表演藝術家馬莉莉作品大碟首發儀式》慶功宴上
王國權:國際婦女之友
三月份是美國的婦女歷史月,從3月8日王國權受世界愛心婦女總會邀請在紐約大都會博物館拍攝快閃視頻向全球婦女祝賀國際婦女節活動開始,他便開啟了一系列與婦女權益相關的活動。整個三月,王國權作為聯合國婦女大會官方活動的主持人,參與了包括美國和平和發展基金會國際婦女節慶典發言和演唱,以及在聯合國婦女大會時裝秀上的表演等活動,成為首位在聯合國婦女大會時裝秀上表演的中國人。這些活動不僅提升了國際婦女節的影響力,也為全球婦女權益的倡導做出了重要貢獻。作為聯合國婦女大會官方論壇國際主持人,王國權專注于采訪和推廣全球杰出女性的成就,他采訪的都是全球各地的杰出女性,包括部長、藝術家、網紅、律師、慈善家等。馬莉莉老師正是這樣一位杰出的女性,她以其在滬劇藝術和上海方言傳承方面的卓越貢獻,成為了國際婦女之友王國權的采訪對象之一。
![]()
圖片
美國《僑報》對王國權擔任聯合國世界婦女大會(CSW69)官方論壇主持人的報道
![]()
圖片
王國權在紐約聯合國總部會場采訪聯合國世界婦女大會代表尼日利亞公主Princess Jumnai Idonije
馬莉莉:國家級非物質文化遺產項目滬劇代表性傳承人
馬莉莉老師,作為國家級非物質文化遺產項目滬劇代表性傳承人,以其精湛的表演藝術和對上海方言的深刻理解,為滬劇的傳承和發展做出了巨大貢獻。她不僅在舞臺上展現了上海方言的魅力,還通過講座和輔導,為滬劇的普及做傳播工作。作為第十一屆中國戲劇梅花獎得主,馬莉莉老師在滬劇表演中塑造了多個經典角色,最為引人注目的是《宋慶齡在上海》中扮演宋慶齡,形像穩重大氣,演唱優美動聽,深受觀眾喜愛。
![]()
圖片
《宋慶齡在上海》中馬莉莉扮演宋慶齡廣受好評
深入對話:上海方言的傳承與保護
在對話中,王國權先生首先表達了對馬莉莉老師的敬意,稱贊她為滬劇藝術和上海方言傳承做出了不可磨滅的貢獻。王國權先生提到,他與馬莉莉老師多次同臺演出,每次都對馬老師的表演和德藝雙馨表示欽佩。馬莉莉老師不僅在滬劇舞臺上展現了卓越的藝術才華,還在多次合作中展現了高尚的藝術修養和人格魅力。
![]()
圖片
馬莉莉老師精彩表演中
馬莉莉老師則分享了她對上海方言現狀的看法,指出雖然上海方言在一些特定場合仍然被廣泛使用,但總體上,年輕一代對上海方言的掌握和使用逐漸減少。這一現象不僅影響了作為上海唯一的地方戲滬劇的生存和發展,并將造成嚴重的后果。地方方言是地方城市的語言文化,因此傳承和保護方言非常重要。
馬莉莉老師進一步分析了上海方言傳承面臨的挑戰。她認為,現代媒體的普及和普通話教育的推廣,雖然在一定程度上促進了語言的統一,但也削弱了方言的生存空間。此外,城市化進程的加快也使得方言的傳承環境發生了變化,許多傳統社區的方言文化逐漸消失。
![]()
圖片
國家級非物質文化遺產項目滬劇代表性傳承人馬莉莉對上海方言的保護給予諸多良策
在保護措施方面,馬莉莉老師提出了一些具體的建議。她強調,滬劇作為上海方言的重要載體,應該通過更多的演出和宣傳活動,讓更多人了解和喜愛上海方言。同時,她還建議在學校中開設上海方言課程,通過教育系統來培養年輕一代對方言的興趣和使用能力。此外,她還提倡利用現代媒體技術,如網絡視頻、社交媒體等,來傳播上海方言文化。
結語
通過這次對話,兩位藝術家不僅展示了他們在文化傳承方面的共同愿景,也為上海方言的保護和傳承提供了新的思路和方法。他們的努力和倡議,無疑將為上海方言的未來發展注入新的活力。我們期待更多像馬莉莉和王國權這樣的杰出人士,能夠為保護和傳承地方文化貢獻自己的力量。Shanghai Dialect Heritage and Preservation: A Dialogue Between Wang Guoquan and Ma Lili
According to the New York Comprehensive News, recently, Shanghai-born international host Wang Guoquan, who is the official forum host of the UN Commission on the Status of Women and has been honored with the title "Prince of Love Songs International Host" by the New York State Senate and the New York City Council, engaged in an in-depth dialogue with renowned Shanghai Opera performer and representative inheritor of the national intangible cultural heritage project Shanghai Opera, Ma Lili, on the heritage and preservation of the Shanghai dialect. Mr. Wang Guoquan has been dubbed the "Friend of International Women" for his outstanding contributions to a series of women's rights-related activities throughout March.
Wang Guoquan: Friend of International Women
March is Women's History Month in the United States. On March 8th, Wang Guoquan was invited by the World Loving Women's Association to participate in a flash mob video at the Metropolitan Museum of Art in New York, sending International Women's Day greetings to women worldwide. This marked the beginning of a series of women's rights-related activities he was involved in throughout March. As the host of the official events of the UN Commission on the Status of Women, Wang Guoquan participated in activities including a speech and performance at the International Women's Day celebration hosted by the United States Foundation for Peace and Development, as well as a performance at the UN Commission on the Status of Women fashion show, becoming the first Chinese person to perform at the UN Commission on the Status of Women fashion show. These activities not only enhanced the influence of International Women's Day but also made significant contributions to the advocacy of global women's rights. As the official forum host of the UN Commission on the Status of Women, Wang Guoquan focuses on interviewing and promoting the achievements of outstanding women worldwide. The individuals he interviews are all exceptional women from around the globe, including ministers, artists, internet celebrities, lawyers, philanthropists, etc. Ma Lili is one such outstanding woman. With her remarkable contributions to Shanghai Opera and the heritage of the Shanghai dialect, she has become one of the interviewees of Wang Guoquan, the Friend of International Women.
Ma Lili: Representative Inheritor of the National Intangible Cultural Heritage Project Shanghai Opera
Ma Lili, as the representative inheritor of the national intangible cultural heritage project Shanghai Opera, has made significant contributions to the heritage and development of Shanghai Opera with her exquisite performing art and profound understanding of the Shanghai dialect. She has not only showcased the charm of the Shanghai dialect on stage but also promoted the popularization of Shanghai Opera through lectures and guidance. As the winner of the 11th China Drama Plum Blossom Award, Ma Lili has portrayed many classic characters in Shanghai Opera performances. The most notable is her portrayal of Soong Ching-ling in "Soong Ching-ling in Shanghai," which was highly praised for its dignified and graceful image and beautiful singing.
In-Depth Dialogue: Heritage and Preservation of the Shanghai Dialect
In the dialogue, Mr. Wang Guoquan first expressed his admiration for Ma Lili's contributions to the heritage of Shanghai Opera and the Shanghai dialect. He mentioned that he and Ma Lili have performed together on stage multiple times, and he has always admired her performance and her noble professional ethics. Ma Lili has not only demonstrated exceptional artistic talent on the Shanghai Opera stage but also shown high artistic integrity and personal charm in their many collaborations.
Ma Lili shared her views on the current status of the Shanghai dialect, pointing out that although it is still widely used in some specific contexts, overall, the younger generation's grasp and use of the Shanghai dialect are gradually decreasing. This phenomenon not only affects the survival and development of Shanghai Opera, the only local drama in Shanghai, but will also have serious consequences. Local dialects are the linguistic culture of local cities, so it is very important to inherit and protect dialects.
Ma Lili further analyzed the challenges faced by the heritage of the Shanghai dialect. She believes that the popularization of modern media and the promotion of Putonghua education have, to some extent, promoted language unification but also weakened the survival space of dialects. In addition, the acceleration of urbanization has also changed the environment for dialect heritage, and the dialect culture of many traditional communities is gradually disappearing.
Regarding protective measures, Ma Lili proposed some specific suggestions. She emphasized that Shanghai Opera, as an important carrier of the Shanghai dialect, should be promoted through more performances and publicity activities to let more people understand and love the Shanghai dialect. She also suggested introducing Shanghai dialect courses in schools to cultivate the younger generation's interest and ability to use dialects through the education system. In addition, she advocated using modern media technology, such as online videos and social media, to disseminate the Shanghai dialect culture.
Conclusion
Through this dialogue, the two artists not only demonstrated their shared vision for cultural heritage but also provided new ideas and methods for the protection and heritage of the Shanghai dialect. Their efforts and initiatives will undoubtedly inject new vitality into the future development of the Shanghai dialect. We look forward to more outstanding individuals like Ma Lili and Wang Guoquan contributing their strength to the protection and heritage of local culture.
Photo Captions:
? Wang Guoquan and Ma Lili at the celebration banquet for the "Famous Shanghai Opera Performer Ma Lili's Album Launch Ceremony," hosted by Wang Guoquan.
? The U.S. "China Press" reports on Wang Guoquan as the official forum host of the UN Commission on the Status of Women (CSW69).
? Wang Guoquan interviews Princess Jumnai Idonije, a representative of the UN Commission on the Status of Women, at the UN headquarters in New York.
? Ma Lili's portrayal of Soong Ching-ling in "Soong Ching-ling in Shanghai" received widespread acclaim.
? Ma Lili's brilliant performance.
? Representative inheritor of the national intangible cultural heritage project Shanghai Opera, Ma Lili, offers many good strategies for the protection of the Shanghai dialect.
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.