大家好!我是青牛君,熱愛中國茶,傾心傳世品。本文為原創作品,歡迎轉載分享。本文包含:原詩/寫作背景/注釋及大意
![]()
原詩
《宿臨安凈土寺》
蘇軾(宋)
雞鳴發余杭,到寺已亭午。
參禪固未暇,飽食良先務。
平生睡不足,急掃清風宇。
閉門群動息,香篆起煙縷。
覺來烹石泉,紫筍發輕乳。
晚涼沐浴罷,衰發稀可數。
浩歌出門去,暮色入村塢。
微月半隱山,圓荷爭瀉露。
相攜石橋上,夜與故人語。
明朝入山房,石鏡炯當路。
昔照熊虎姿,今為猿鳥顧。
廢興何足弔,萬世一仰俯。
![]()
蘇軾(1037-1101)
寫作背景
本詩作于熙寧五年(公元1072年)七月,臨安,蘇軾時任杭州通判,年36歲。
本詩題中的“臨安”為宋時杭州轄縣,與余杭縣相鄰;“凈土寺”,始建于五代十國的吳越國開國國君錢镠時期。今凈土寺遺址坐落于杭州市臨安區。
因上書諫言新法之弊,蘇軾惹惱了主政的王安石,他授意御史謝景溫在神宗面前陳說蘇軾的過失。無奈之下,蘇軾自請外放,1071年出任杭州通判。
![]()
2020鳳來朝 福鼎白牡丹
1072年7月苦夏,蘇軾循行監察屬縣余杭和臨安鹽稅。本次循行,蘇軾作詩四首,分別為:《宿余杭綠野堂,懷孫莘老學士》、《宿臨安凈土寺》、《自凈土寺步至功臣寺》及《游徑山》。
注釋及大意
1、雞鳴發余杭,到寺已亭午。
余杭:宋時余杭縣。北宋推行“路-府-縣”三級行政體系,杭州為兩浙西路的治所,余杭為其下轄的縣級單位。寺:指臨安凈土寺。亭午:正午。
本句大意:拂曉時分從余杭出發,到達臨安凈土寺時已是正午。
2、參禪固未暇,飽食良先務。
參禪:佛教的一種修行方式。指心志專一,通過反觀內心,達到明心見性的一種修行法門。未暇:無暇顧及。良:確實,實在。先務:指緊要而須首先辦理的事務。
本句大意:參禪悟道尚可稍作和緩;飽餐一頓實為當務之急。
![]()
鳳來朝 裸餅實拍
3、平生睡不足,急掃清風宇。
清風宇:此處指通風涼爽的僧房。
本句大意:我向來睡眠不足;飯后急令人打掃通風涼爽的僧房以作小憩。
4、閉門群動息,香篆起煙縷。
群動:此處指萬物活動。香篆:香名,因形似篆文而得名。宋洪芻《香譜·香篆》“鏤木以為之,以范香塵為篆文,然于飲席或佛像前,往往有至二三尺徑者。”
本句大意:關門上床,萬物漸歸寂靜;香篆盤香燃起縷縷青煙。
5、覺來烹石泉,紫筍發輕乳。
石泉:山泉。紫筍:指唐宋貢茶-長興紫筍茶。輕乳:指茶湯表面浮起的乳白色餑沫。宋流行點茶之法,以茶筅擊拂,茶湯表面會形成乳白餑沫,色愈白者愈勝。
![]()
鳳來朝 茶湯實拍
本句大意:睡醒后烹煎山泉水;以紫筍貢品點茶,茶湯表面泛起乳白厚實的餑沫。
6、晚涼沐浴罷,衰發稀可數。
本句大意:傍晚天涼時沐浴完畢;梳理著幾可數清的散發。
7、浩歌出門去,暮色入村塢。
浩歌:放聲高歌。村塢:山村。
本句大意:放聲高歌,走出寺門;暮色漫漫,山村朦朧。
![]()
鳳來朝(300克/餅 5餅/提 20餅/箱)
8、微月半隱山,圓荷爭瀉露。
微月:指農歷月初的月亮。瀉露:露珠滾落。
本句大意:新月半隱在山巒之間;圓圓的荷葉上,露珠傾瀉。
9、相攜石橋上,夜與故人語。
本句大意:與老友攜手石橋之上;通宵共話舊日時光。
10、明朝入山房,石鏡炯當路。
山房:山中僧舍。石鏡:光滑如鏡的山石。炯:明亮。
本句大意:第二天清晨回山房時;腳下的山石濕滑如鏡,明亮幾可照路。
![]()
鳳來朝 國際美味獎蕞高評級
11、昔照熊虎姿,今為猿鳥顧。
熊虎姿:比喻年輕時的抱負與氣概。猿鳥顧:猿鳥因擔心獵人而警覺地東張西望。此處應指蘇軾反對王安石新法受挫被排擠出京后不安的狀態。
本句大意:這石鏡過去曾照見我英武如熊虎的凌云之志;如今卻只照見我張皇如猿鳥的瞻前顧后。
12、廢興何足弔,萬世一仰俯。
弔:音diào。追懷古人,傷懷往事。仰俯:原意指低頭與抬頭的肢體動作。此處意為時間短暫。
本句大意:世事興衰何必徒然傷懷;萬世流轉不過俯仰之間。(渺小如人又何來惆悵哀怨呢!)
我是青牛君,傾心打造傳世茶品。本文部分圖片來自網絡,如涉侵權,請聯系刪除。祝各位讀者兩節快樂,生活精彩,有夢成真!
![]()
參考:
1.《施注蘇詩》施之元(宋),浙江大學出版社
2.《蘇軾年譜》孔凡禮,中華書局
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.