大家好!我是青牛君,熱愛中國茶,傾心傳世品。本文為原創作品,歡迎轉載分享。本文包含:原詞/詞牌《南歌子》/寫作背景/注釋及大意
![]()
原 詞
南歌子晚春
蘇軾(宋)
日薄花房綻,風和麥浪輕。夜來微雨洗郊坰。正是一年春好、近清明。
已改煎茶火,猶調入粥餳。使君高會有余清,此樂無聲無味、最難名。
![]()
《東坡笠屐圖》 李公麟(北宋 局部)
詞牌《南歌子》
《南歌子》,詞牌名。原唐教坊曲名,后用為詞牌。一說調名本于東漢張衡《南都賦》"坐南歌兮起鄭舞"句。"南歌"即南方民歌。本詞牌又名《春宵曲》、《碧窗夢》、《水晶簾》、《十愛詞》、《南柯子》等。
《南歌子》有單調、雙調兩體。單調五句,二十三字,始見于唐溫庭筠;雙調上下闋各四句,五十二字,始見于五代后蜀毛熙震。
![]()
鳳來朝(福鼎白牡丹)
寫作背景
本詞作于元豐五年(公元1082年)二月底,黃州。蘇軾時貶任黃州團練副使,年46歲。
元豐五年(1082年),在蘇軾的創作生涯中堪稱里程碑式的存在,《念奴嬌.赤壁懷古》(“大江東去浪淘盡,千古風流人物”)、前后《赤壁賦》、《定風波·莫聽穿林打葉聲》及被稱為“天下第三行書”的《寒食帖》均出自這一年。不夸張的說,這些作品奠定了蘇軾“雄視百代”的“坡仙”地位。
![]()
鳳來朝 茶湯實拍
蘇軾經歷了“烏臺詩案”,險些喪命。他以有罪之身謫居黃州后,“人皆畏避,懼其累已”,“不與相見”。在蘇軾思想苦悶無助、生活拮據艱難的日子里,黃州太守徐君猷(本詞中的“使君”)卻對他“相待如骨肉”,他不僅破例批準后來被稱為“東坡”的土地租借給蘇軾種糧、蓋房,還經常公開邀請蘇軾與當地的名士一起飲宴吟詩。徐太守超乎尋常的人文關懷和尊重對于蘇軾很快療愈身心之痛,并最終在元豐五年創作出驚艷千年的詩、書、文起了非常重要的作用。
本詞與蘇軾的《寒食帖》及詩作《寒食雨二首》、《徐使君分新火》均作于元豐五年的寒食清明時節。
![]()
鳳來朝 裸餅實拍
注釋及大意
1、日薄花房綻,風和麥浪輕。
日薄:此處指日色淺淡、柔和。花房:指花苞,花萼。
本句大意:日光輕柔,花苞悄然綻放;春風和煦,麥田泛起層層綠浪。
2、夜來微雨洗郊坰。
郊坰:古代指都邑遠郊地域,郊野。
本句大意:昨夜的一場細雨,將郊外的原野清洗一新,頓感神清氣爽。
![]()
鳳來朝(300克/餅 5餅/提 20餅/箱)
3、正是一年春好、近清明。
本句大意:此刻臨近清明時節,正值一年最美春光。
4、已改煎茶火,猶調入粥餳。
改:即古時俗例“改火”。古時四季用不同的木材取火,寒食節后改取榆柳之木燃火稱為“新火”。粥餳:指甜粥或糖粥。古代寒食節習俗,用餳糖調制成寒食粥。餳:音xíng。指用麥芽或谷芽熬制的飴糖,亦稱“飴餳”或“餳糖”。
本句大意:寒食過后,煎茶時已改用榆柳新火;而熬粥時,仍按習俗加入調味之飴糖。
5、使君高會有余清,此樂無聲無味、最難名。
使君:漢代指刺史或太守,后演變為對地方行政長官的通稱。此處指黃州時任知州徐君猷。徐君猷,名大受,字君猷,出身“循吏”官宦世家。進士入仕。1080-1083年任黃州知州。高會:盛大的宴會。余清:此處指鼓樂停止后仍持續的清音余韻。無聲無味:指此樂超越感官,直達精神層面。
![]()
有鳳來朝
本句大意:太守舉辦的宴會結束,但清音余韻仍縈繞不絕;這般雅趣超越感官,幽微玄妙,卻最是難以言表,無以名狀。
我是青牛君,傾心打造傳世茶品。本文部分圖片來自網絡,如涉侵權,請聯系刪除。祝各位讀者生活精彩,有夢成真!
參考:
1.《施注蘇詩》施之元(宋),浙江大學出版社
2.《蘇軾年譜》孔凡禮,中華書局
3.《蘇東坡詞全集注評》薛瑞生,人民文學出版社
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.