我記得剛退役開始學英語時,面對厚厚的教材完全不知從何下手。后來我突然明白了——這不就跟打球時“盯球”一個道理嗎?以前在賽場上,我必須在對手觸球的那零點幾秒內,判斷出球的旋轉、落點和速度。學習也一樣啊!厚厚的書本里,不是每個字都同樣重要,你要快速抓住核心概念,看出題人到底想考你什么。這個方法幫我節省了大量時間,讓我在清華的學業能跟上進度。
![]()
教練站在球臺對面,一筐一筐地發球,每個球都打向不同的落點。我們要連續接幾百個球,直到動作變成肌肉記憶。后來我把這個方法用在了背單詞上——把單詞寫成小卡片,貼得滿屋子都是,走路看、吃飯看、睡前看。有人說這是“死記硬背”,但我太懂了,沒有量的積累,哪來的熟能生巧?就像當年練球,沒有那成千上萬次的揮拍,
![]()
哪來的賽場上的得心應手?2003年我在諾丁漢大學第一次用英文做學術報告,上臺前緊張得手心直冒汗。那一刻,我突然想起了1992年巴塞羅那奧運會女單決賽——那可比現在緊張多了!于是我做了個深呼吸,就像當年站在奧運賽場準備發球時那樣,把注意力完全集中在我要講的內容上。說來也怪,那種熟悉的掌控感一下子就回來了。后來在劍橋博士答辯時,我甚至把書包“啪”地往地上一放,就這一個小動作讓我瞬間進入了“比賽”狀態。
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.