2014年10月27日韓國JTBC電視臺在一個日本藝人的表演過程中播放了完整的日本國歌。
導演這么做本來是為了配合現場的氛圍,但不曾想此舉卻引起了民憤。
一大批節目觀眾自發走上街頭強烈抗議,表示日本國歌的內容嚴重傷害了大韓民族的感情。
迫于壓力電視臺只能公開道歉,并承諾再也不播放日本國歌。
日本國歌的內容到底是什么?為什么韓國人聽完反應會如此之大呢?
![]()
一、
世界上最早的國歌出現于1569年的荷蘭,當時荷蘭人民高唱著《威廉頌》英勇的戰勝了西班牙人。
至此這首歌便成為了荷蘭民族精神的象征,被正式定義為國歌。
到19世紀的時候,西方大部分國家都擁有了自己的國歌,這方面東方各國的反應要慢不少。
1869年,一個在橫濱工作的英國軍樂團教師約翰·威廉·芬頓覺得日本至今還沒有國歌是一件非常荒唐的事情,所以主動提出可以幫助日本人創造一首國歌,但必須要有人給他提供歌詞。
彼時日本政府正在積極引入歐美各種制度,西方人在日本國內的地位很高。
所以軍樂團的日本人紛紛表示樂意效勞。
![]()
但他們腦海中并沒有國歌的概念,因此請求芬頓演奏一遍英國的國歌,以供借鑒參考。
作為傳教士的芬頓非常樂意幫忙,于是他不但演奏了英國國歌《天佑吾皇》,還貼心的將其翻譯成日語,讓大家深入的了解。
樂隊成員聽后大為震撼,兜兜轉轉找到了日語、中國歷史和文學修養都很好的薩摩藩步兵隊隊長大山巖,請他為國歌作詞。
大山巖接下這個工作后很是慎重,翻了不少書籍,最終從名叫《蓬萊山》的集子中選的一首琵琶歌俳句。
芬頓沒有食言,比照自己國家的國歌給這首日本古典短詩配上了曲子。
這個日英合璧的作品就是日本國歌《君之代》的最初版本。
![]()
1870年一次軍隊游行中,銅管樂隊鉚足勁演奏了這首國歌。
本以為會引來民眾的熱烈歡迎,結果聽完以后大部分日本民眾都表示這首歌缺少莊嚴性,聽上去太輕浮,不適合作為國歌,要求必須重新修改。
在日本這個階級森嚴的國家,普通人的發聲想要引起上層的注意是很難的。
此事一直拖了6年,海軍樂隊的指揮永倉祐庸這才向海軍部提出了一個改變音樂的建議。
海軍是日本軍方最強大的一股勢力,他們提出要修改國歌,政府自然是不可能在置若罔聞的。
于是有關部門就找來了海軍樂隊指揮中村雄助、陸軍樂隊指揮四元義豊、日本宮庭雅樂指揮林廣守和與海軍簽有合同的德國樂團教師弗朗茲· 埃克特。
讓他們組成了一個四人委員會,專門負責國歌曲調的修改。
那么這一次大費周章新譜曲的國歌能夠得到日本民眾的認可嗎?
![]()
二、
從1880年7月開始,委員會的四個人花費了好幾個月的時間,參考日本音樂的傳統音階,讓日本宮廷樂師早弘盛重新譜了一首曲子。
之后他們又聽從德國樂團教師弗朗茲· 埃克特的建議,將新曲子分為4部分來演唱。
1880年11月3日民治天皇的生日這天,宮廷樂隊演奏了這首新譜曲的國歌。
民治天皇和一眾大臣聽后十分滿意。
至此日本國歌《君之代》的版本就確定了下來,一直流傳至今。
![]()
相較于英國人芬頓版本的《君之代》,重新編曲的日本國歌旋律緩慢深沉,和2021年的東京奧運會開幕式一樣,細聽總給人感覺透露著森森鬼氣。
第二次世界大戰爆發以后,這首歌曲成為了日本軍國主義精神的象征。
不但日本士兵出征的時候要鄭重的演奏《君之代》,打了勝仗、侵占了別國的領土后日本人也要演奏這首歌曲進行炫耀。
正是因為這個原因,曾經飽受日本侵略的亞洲各國對這首歌曲都深惡痛絕,異常反感。
1945年日本戰敗后不少人都希望能夠禁止這首充滿了侵略意義的歌曲。
這個觀點受到了不少日本民眾的贊成。
但因為美國人的態度很是曖昧,對此放任不管,所以最終日本當局并沒有明確表示廢除《君之代》,重新選擇國歌。
![]()
只不過在很長的一段時間內《君之代》這首歌官方并沒有公開演奏。
日本當局這種冷處理的做法在國內引起了不少的爭論,一些有見識有良知的日本學者認為這首歌的擴張意圖太過于明顯,是軍國主義的流毒,繼續用作國歌既是對二戰中那些受害者的不尊重,也會影響其他國家對日本的看法。
但在日本右翼人士的鼓動和反對下,廢除《君之代》的舉措一直都沒有能夠通過。
1958年,日本文部省在《學習指導綱要》中規定,小學在節日等活動中應齊唱《君之代》。
此舉受到了眾多老師的強烈反對,一些老師甚至因為拒絕教導學生演唱這首歌曲被迫辭職。
1974年,時任首相的田中角榮再次舊事重提,想要在法律層面將《君之代》確定為日本國歌。
他的舉動也遭到了堅持和平與民主主義教育路線的日本教職員工會和部分學生的抵制,沒有能夠得逞。
田中角榮
![]()
但日本當局并沒有就此放棄,1990年的時候文部省再次出臺硬性規定,要求所有的中小學在入學式和畢業式上要升日本國旗唱國歌《君之代》。
此事就這么一直拖到了1999年小淵惠三擔任日本首相才算是終于塵埃落定。
這一年的8月9日,日本國會通過了首相小淵惠三提議的《國旗與國歌法》,規定了“日之丸”旗為日本國旗,《君之代》為日本國歌。
法案通過后遭到了日本國內許多人的反對,但當局卻絲毫不以為意。
這首《君之代》歌曲的內容到底是什么?為什么連有些日本人自己都反對呢?
![]()
三、
日本國歌《君之代》出現于公元913年的《古今和歌集》中,原來叫《我君》,作者早已無法考據。
將這首歌曲翻譯成漢語只有28個字:
來源澎湃新聞
![]()
對從小就接觸唐詩宋詞的國人來說,這首打油詩一樣的歌曲毫無文采可言,讀上去既直白又沒有任何的美感。
但就是這么一首上不了大雅之堂的作品,思想內容卻充滿了侵略的野心,希望天皇的統治可以千秋萬代。
這種可笑無知的希望把日本人的狼子野心暴露無遺。
![]()
日本當局執意要將這樣一首歌曲當成自己的國歌,可見二戰之后他們依舊沒有任何的悔改。
不可否認每一個國家的國歌都帶有特殊的政治意味,這本身也是國歌存在的一種意義。
但日本當局就這么赤裸裸的通過國歌表示想要讓自己天皇的統治“小石變巨巖,巨巖長青苔”是不是有些太過分了。
畢竟時代發展到今天,絕大多數國家的國歌內容都是積極向上的,歌頌的基本都是民主與自由。
日本這么公然開歷史的倒車,深層的意義得不得讓人警示。
因為這首歌的內容充滿了侵略的意味,所以亞洲各國都對《君之代》很是抵觸。
![]()
2014年10月27日韓國的JTBC電視臺就是因為在日本藝人武田弘光表演的時候插播了這首歌,所以引起了整個韓國民眾的反對。
當時不少人走上街頭,痛斥電視臺的無恥行徑,聲稱在韓國電視臺播放這首歌是對民族感情的巨大傷害。
最后電視臺不但辭掉了這檔節目的導演,還公開表示道歉,民眾的憤怒卻仍沒得到平息。
![]()
一個國家只有銘記歷史,反思自己曾經犯下的錯誤才能夠不斷地向前發展。
可日本當局卻偏偏要反其道而行之,不但對二戰時期的侵略行為各種的洗白和掩飾,政府要員還多次不聽其他國家勸阻去“拜鬼”。
這樣的一個不知道警醒的國家,怎么能夠和亞洲其他國家和平相處呢?
時至今日日本政府的狼子野心已經越來越藏不住了,高市早苗大言不慚的發表涉臺言論,干涉我國內政,她不知死活的言論既讓中日關系迅速的惡化,也讓韓、朝、俄等國都對日本政府提高了警惕。
和日本的國歌《君之代》一樣,高市早苗這樣的人能當上首相,真的是日本社會的一個悲哀。
![]()
結語:
國歌不僅僅是一個民族的精神向往,還是國家意志象征和歷史傳統的一種真實體現。
日本非要讓這樣一首充滿爭議的歌曲成為自己的國歌,如果說當局沒有什么深層的含義,是根本不可能的。
更可笑的是,日本國歌一句人民群眾都不提,卻還想著能夠傳到“八千代”,這不純粹癡人說夢嗎!
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.