![]()
![]()
《父輩之罪:歷史記憶與德國的轉(zhuǎn)型正義》,[德]蘇珊·奈曼 著,李 泳 譯,民主與建設(shè)出版社2025年出版
在美國查爾斯頓教堂槍擊案后,在邦聯(lián)紀(jì)念碑紛紛被推倒,在“黑人的命也是命”運動席卷全美的時代,蘇珊·奈曼這個來自喬治亞州的猶太裔,從她旅居近30年的柏林發(fā)出質(zhì)詢:一個背負(fù)歷史罪責(zé)的社會,如何才能真正與過去和解?她的《父輩之罪》正如一把精準(zhǔn)的手術(shù)刀,剖開了德美兩國歷史記憶的肌理。它遠(yuǎn)非僅關(guān)于德國,更是一部關(guān)于我們?nèi)绾闻c歷史共處、為未來負(fù)責(zé)的指南,它告訴我們:通過誠實的自省與堅定的道德勇氣,改變是可能的。
奈曼獨特的雙重身份,鑄就了本書最珍貴的視角。在種族隔離的南方長大的猶太女性經(jīng)歷,讓她親歷了美國種族問題的復(fù)雜性;而作為柏林愛因斯坦論壇的負(fù)責(zé)人,她又深度介入了德國戰(zhàn)后的歷史清算進(jìn)程。這使她得以超越簡單的二元敘事——既不將德國美化為“贖罪典范”,也不把美國南方斥為“無可救藥的種族主義堡壘”。
在她的筆下,我們看見一位香煙公司繼承人在得知父親曾參與納粹活動后,毅然賣掉股份,資助揭露國防軍罪行的展覽;我們聽見東德反法西斯教育中的理想與扭曲;我們也隨她走訪埃米特·蒂爾的紀(jì)念館,感受那份直面歷史傷痛的勇氣。這些具體而微的故事讓抽象的歷史清算變得可觸可感,也讓我們理解:面對歷史罪責(zé),沒有輕松的道路,但確有可行的路徑。
在所有比較中,最具啟發(fā)性的是奈曼對兩國歷史罪責(zé)時間維度的剖析:德國的種族罪行集中爆發(fā)于1933至1945這12年間,而美國的種族壓迫已綿延400年。這一根本差異,決定了兩條迥異的清算之路。
德國的歷史清算擁有一個明確的終點——納粹政權(quán)的倒臺,這使得“歷史清算”過程有了清晰的起點。而美國的種族問題,則是一個“沒有明顯結(jié)束點的故事”,從奴隸制、吉姆·克勞法到當(dāng)代的系統(tǒng)性種族主義,構(gòu)成了一條幾乎不間斷的壓迫鏈條。
奈曼提出了一個極具洞見的歷史分期:美國南方的“零時刻”不應(yīng)是1865年內(nèi)戰(zhàn)結(jié)束,而應(yīng)是1964年《民權(quán)法案》的通過。這意味著,“美國人今天所處的階段,大致相當(dāng)于德國在國防軍展覽引發(fā)強烈反彈的時期——正如當(dāng)下拆除邦聯(lián)紀(jì)念碑所激起的爭議。”這一歷史定位,為理解美國當(dāng)下的種族爭論提供了寶貴的坐標(biāo)系。
奈曼對紀(jì)念碑政治的分析極具創(chuàng)見。她精辟地指出,紀(jì)念碑具有雙重欺騙性:它們既“掩蓋了歷史的偶然性——一旦豎起,便仿佛亙古存在”,又“作為權(quán)力與道德的宣示”。
通過細(xì)致的歷史考證,她揭示了美國南方邦聯(lián)紀(jì)念碑的真相:它們大多并非建于戰(zhàn)后,而是在重建結(jié)束后白人意圖鞏固種族優(yōu)勢,以及20世紀(jì)60年代民權(quán)運動興起作為反擊的這兩個時期大量涌現(xiàn)。這條時間線雄辯地證明,這些紀(jì)念碑絕非單純的“歷史紀(jì)念”,而是“白人至上主義意識形態(tài)的物質(zhì)載體”。
通過深入考察,奈曼提煉出歷史清算的五個關(guān)鍵要素:建構(gòu)承認(rèn)罪責(zé)的國家敘事、將敘事體現(xiàn)在符號中、重塑歷史教育、重建國歌等文化符號、追究肇事者責(zé)任并提供賠償。這五要素構(gòu)成了一個完整的清算框架,超越了簡單的“道歉—原諒”模式。
在西德,我們目睹了這一過程的艱難推進(jìn):從最初的“偉大抱怨”——將德國自身視為戰(zhàn)爭受害者,到1968年世代將問題推向公眾視野,再到1980年代國防軍展覽打破“清白國防軍”的神話。每一步都伴隨著社會的激烈爭辯與痛苦反思。
而在美國南方,“失落事業(yè)”的神話依然深植于集體記憶。將內(nèi)戰(zhàn)重新包裝為“州權(quán)之爭”而非“奴隸制之爭”的敘事,至今仍在阻礙對歷史真相的承認(rèn)。奈曼在埃米特·蒂爾紀(jì)念館的經(jīng)歷表明,唯有直面歷史中最黑暗的部分,才能真正開啟和解之門。
《父輩之罪》最令人不安之處,在于其驚人的預(yù)見性。她敏銳地捕捉到美國政治中浮現(xiàn)的危險信號:對真相的漠視、對“替代性事實”的推崇、對少數(shù)族裔權(quán)利的侵蝕,以及將移民妖魔化為“國家威脅”的言論。這些現(xiàn)象與德國魏瑪共和國末期的政治氛圍非常相似。
她的分析揭示了一個深刻洞見:當(dāng)一個社會拒絕正視自身的種族暴力歷史時,它就失去了識別和抵制新形式種族主義的能力。在此意義上,歷史清算不僅是對過去的責(zé)任,更是對未來的保護(hù)。
在第三部分,奈曼將前文的教訓(xùn)綜合運用于兩個具體問題:紀(jì)念碑的重建與賠償機制的建立。
關(guān)于紀(jì)念碑,她提出拆除邦聯(lián)雕像只是第一步,更重要的是建立新的紀(jì)念形式。德國的“絆腳石”——鑲嵌在人行道上、標(biāo)記著納粹受害者最后住所的小銅碑——提供了一種“自下而上”的紀(jì)念模式。它們不回避痛苦,而是通過富有想象力的設(shè)計,讓行人在日常生活的某個瞬間與歷史相遇。
![]()
柏林克羅伊茨貝格的絆腳石(圖源:視覺中國)
關(guān)于賠償,奈曼反對將其簡單等同于社會福利的普遍主義方案。她主張一種有針對性的、承認(rèn)歷史特殊性的賠償機制,強調(diào)歷史不公造成的傷害具有獨特性,需要特殊的修復(fù)方式。這一觀點既保持了哲學(xué)上的嚴(yán)謹(jǐn),又為政策實踐提供了切實的指導(dǎo)。
最終,《父輩之罪》不是一本關(guān)于絕望的書,而是一本“宣告不同類型希望”的著作。奈曼并未天真地認(rèn)為歷史創(chuàng)傷可以完全愈合,或種族正義能一蹴而就。相反,她提出了一種更現(xiàn)實、更堅韌的希望:一種基于對歷史真相的堅持、對正義的不懈追求,以及對人類道德進(jìn)步可能性的信念。
這種希望,銘刻在柏林街頭那些小小的絆腳石上,回蕩在伯明翰國家私刑紀(jì)念館莊嚴(yán)的沉默中,也體現(xiàn)在那些勇敢直面家族黑暗歷史的個體的選擇中。它告訴我們,面對歷史之罪,我們的選擇并非“遺忘或復(fù)仇”,而是“記住并改變”。
歷史的清算不僅關(guān)乎過去,更是為了未來;不僅打磨一個國家的靈魂,更關(guān)乎整個人類文明的航向。在這個意義上,作者提供給我們的不僅是一部歷史哲學(xué)著作,更是一份珍貴的道德地圖,指引我們穿越歷史記憶的迷霧,走向那個尚未實現(xiàn)卻值得奔赴的、更為光明的未來。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.