![]()
文/liangchaoxford 廣東涼茶煲牛津
一
昨日流量收入0.81元。
這是第67天閱讀英文版《傲慢與偏見》。
上篇筆記講到簡對(duì)妹妹伊麗莎白客觀的贊揚(yáng),伊莉莎白這樣簡單回應(yīng):
“I would wish not to be hasty in censuring any one; but I always speak what I think.”
這段文字僅有一個(gè)句子,中間是分號(hào),按說是很簡單的才對(duì),可是“hasty”、“censuring”這兩個(gè)單詞困住了我,我先查閱給出簡潔注釋:
1. hasty
詞性:形容詞
含義:草率的;倉促的
用法:“not to be hasty in censuring”,“不草率地指責(zé)”。
2. censuring
詞性:動(dòng)名詞
含義:指責(zé);批評(píng)
用法:“in censuring any one”,“在指責(zé)他人方面”。
查閱了詞匯注釋,我試著看能不能把英文轉(zhuǎn)化為中文:
我希望不輕易地指責(zé)任何人;我總是說我思考的。
二
對(duì)這陌生詞我查閱詞典補(bǔ)充例句,以充實(shí)學(xué)習(xí)厚度。
補(bǔ)充“hasty”例句:
Any emotional extreme can lead us to make hasty decisions we might later regret.
任何極端的情緒都有可能讓我們做出草率的決定而導(dǎo)致事后后悔。
We should not make a hasty decision.
我們不應(yīng)該草率做出決定。
The best street food is not just a hasty snack, but a slice of the culture from which it originates.
最好的街頭食品并不只是一個(gè)草率的零食,而是源于切片從它的文化。
補(bǔ)充“censuring”例句:
I want to ask, encounter an user when you when censuring, meet very grievance?
我想問,當(dāng)你碰到用戶的指責(zé)的時(shí)候,是不是會(huì)很委屈?
I would wish not to be hasty in censuring any one; but I always speak what I think.
我倒希望不要輕易責(zé)難一個(gè)人,可是我一向都是想到什么就說什么。
Because a nobody I'm censuring today could become the somebody I will be following tomorrow.
因?yàn)檎f不準(zhǔn)哪天,我在嘲笑的小人物會(huì)變成對(duì)我呼來喝去的大人物。
三
為了更準(zhǔn)確的理解這段文字,逐句拆解閱讀:
1. “I would wish not to be hasty in censuring any one;”
hasty:草率的;倉促的。
censuring:指責(zé);批評(píng)。
2. “but I always speak what I think.”
always:向來;總是。
speak what I think:說出自己的想法。
這里補(bǔ)充三個(gè)例句:
God knows, I would like to pull your hands tightly to speak what I think.
天知道,我多想緊緊地拉著您的手和您說我想說的話。
I would wish not to be hasty in censuring any one; but I always speak what I think.
我倒希望不要輕易責(zé)難一個(gè)人,可是我一向都是想到什么就說什么。
I think in English, because that's what I speak.
我認(rèn)為是用英語,因?yàn)樗俏业哪刚Z。
這段文字是伊麗莎白講的,體現(xiàn)了她是比較成熟的,一方面“不草率苛責(zé)他人”,這是包容大度,另一方面“有話直說”,這是坦率。
對(duì)英文版《傲慢與偏見》的閱讀逐漸地走向深入,逐漸地有了感覺,逐漸地有了人物頭緒。
讀一本書,只有讀到一定的頁數(shù)才會(huì)有感覺。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.