付雨欣
本科學習期間,我對版本目錄學的興趣越發濃厚,畢業后,便一頭扎進了中國古典文獻學的海洋。在導師指導下,我曾先后參與《日本藏中國古籍總目》編纂、《永樂大典》存卷綜合整理研究、《十三經注疏》匯校等古籍項目。與一個個異體字、一段段脫文鏖戰,初嘗確是苦的,那是青燈黃卷的清苦、面對浩瀚典籍的澀苦。沉下去、扎進去,細細咀嚼、反復咂摸,那些“苦”,卻漸漸釀出甜。
為什么會對遙遠而古老的文字產生親近感?因為那里面有我們的文化源流、精神基因,有古人留下的尋路坐標。
古籍整理,是今與古的隔空對話,是傳與承的文化接力。以《十三經注疏》為例,清代阮元主持校刻的南昌府學刊本集眾本之長、開一代學風,是權威刻本,也是古典文獻學的一座高峰。然而受限于時代,他無緣得見那些流落在海外的宋元善本、敦煌遺卷。而這,正是我們這代人的責任和機遇。
得見比先輩多出數十倍的文獻材料,如何系統梳理、去蕪存菁,而不迷失于材料的海洋?剛參與《十三經注疏》匯校時,面對不同版本間細微的異文,密密麻麻的校記像一張巨網,將我困在文字的迷宮里。導師及時點醒,要跳出單一文本校對,以版本傳承譜系的大視野去審視、把握。
何謂譜系?拿《禮記正義》來說,對照日本東洋文庫所藏的古寫本殘卷、宋刻單疏本、南宋紹熙三年兩浙東路茶鹽司刊八行本以及后世通行的十行本,既能明晰典籍傳承脈絡,也能從版本差異、文本形態流變中,透視不同歷史時期闡釋體系的特點。每一次版本調整,都是那個時代對經典的再理解、再傳承,在歷史的河床上刻下一個個坐標,共同織就立體的文化圖譜,展現出中華文化在傳承中發展、在穩定中創新的獨特生命力。這,也是我們新的起點。
大處著眼,小處著手。校勘《禮記正義》,為一個禮制術語反復推敲;整理《永樂大典》存卷,拼合散佚數百年的文明碎片……歷經歲月磨洗的字符,是先人思想、情感與智慧的鮮活載體。每一片殘卷的綴合,都是對文明記憶的修補;每一次釋讀,都是與古人的靈魂共鳴。“老祖宗傳下來的優秀傳統文化”,我們必須攥在手里、接著傳下去。
傳承,不能讓典籍止步書齋,需在“揚”上下功夫。以類書《永樂大典》為例,我們對其進行分書重編,還原古書風貌,并加上現代標點符號,還計劃建立數據庫,供廣大讀者在線檢索使用。這正是從文獻保存向活化利用的進階。傳承,關鍵是要讓古老的智慧走出庫房、超越學術論文,重新流淌進現代生活的江河,讓古籍中的哲學思想、人文精神、道德規范,融入當代文化建構與價值塑造。
團隊中,有人專攻版本校勘,有人長于目錄編纂。文化不斷流、再傳承,離不開耕耘付出的每一分努力。每個時代,都有那么一群人,埋首故紙堆,賡續、守護著文明薪火,疏浚、拓寬著文明奔流的河道。正因此,“自強不息”“講信修睦”等精神基因,至今在我們的文化肌理中溫熱流淌。作為新時代古籍工作者,主動扛起當代責任,助力中華優秀傳統文化之河奔流不息,就是在接力守望我們的精神原鄉。
(作者為山東大學儒學高等研究院中國古典文獻學專業碩士研究生)
《 人民日報 》( 2026年01月30日 05 版)
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.