去年央視春晚,郭家聚作為手語演員,參與了春晚的首次無障礙轉播。除夕近五個小時的春晚時長,70多個節目的手語翻譯,都是由郭家聚和中國殘疾人藝術團的成員們完成。元宵節晚會,郭家聚作為手語演員之一,還和劉宇寧合作了歌曲《努力的人》,在壓軸歌曲《我們畫中國》中登臺演出。其實在2023年央視春晚的《早安,陽光》中,他和隊友們就參與了手語表演部分。他們當時在舞臺的最后一排,雖然只出鏡幾秒,但這也是推動無障礙藝術發展的一小步。
而在去年的央視春晚《難忘今宵》中,中國殘疾人藝術團團長邰麗華,帶領著郭家聚等4名演員,也在電視轉播中亮相,他們用手語參與這場大合唱,雖然也只有短短幾秒的鏡頭,但顯示了無障礙藝術的進步。
今年春晚,郭家聚的身份變為了無障礙轉播編導。他說,從表演者到編導,最核心的變化,就是從“做好自己”變成了“顧全大局”。
![]()
我本身是聽障人士,我一直覺得,聾人的事,由聾人來做,是最懂聾人的需求。這份責任,對我來說分量很重。”郭家聚說,最大的挑戰,就是全局觀和統籌力。編排手語時,他要先了解每首歌的創作背景,精準傳達歌詞的含義和情感,讓手語節奏和歌曲高度契合,保證每一個動作都傳遞出節目的內核。同時還要把手語藝術化,統籌整臺晚會的節目風格、手語語法、節奏統一、鏡頭配合,既要讓聽障觀眾看得懂,也要讓普通觀眾能接受、能欣賞。
對郭家聚來說,編導遇到最大的困難,就是在于他聽不到聲音,卻要把聲音里的情緒、節奏、輕重等傳遞出去。別人靠耳朵,他只能靠樂譜、節拍標注、歌詞結構和畫面情緒,去還原聲音。
好在有了去年的經驗,導演組會提前把譜子準備好,郭家聚靠譜子逐句拆解歌詞情感,把旋律的起伏,變成手語的快慢、輕重、開合,把看不見的韻律,變成看得見的動作規范。
![]()
郭家聚還告訴了記者他們工作中的小竅門:“我們聽障朋友的視覺是最敏感、最強烈的。中國殘疾人藝術團演員的專業就是舞蹈,而肢體語言和面部表情,恰恰是我們最大的優勢。我們用身體律動代替聽覺,手、肩膀、整個身體跟著節拍走,觀眾自然能感受到韻律。旋律高,動作就舒展、幅度大;長音用柔和延續的動作,重音用干脆利落的手勢,情緒靠眼神和表情頂上去。我不是在模仿聲音,我是在把聲音翻譯成聽障觀眾能看懂、能共情的語言。”今年作為無障礙轉播編導,郭家聚沒有走上舞臺,而是更多守在幕后,做整場無障礙轉播的保障工作。
他表示,從自己演,到指導別人演,這種轉變的感受是完全不一樣的:自己表演,是沉浸、是釋放,把情感直接傳遞給觀眾;而做編導,是責任、是兜底,要盯著每一個手勢、每一個節奏、每一處信息都準確無誤。
“舞臺上少了我自己,但多了一整臺完整、專業的無障礙呈現。看到演員們把手語干凈利落地呈現出來,被更多聽障朋友看懂、看明白,這種成就感,比我自己站在臺上還要強烈。”郭家聚自豪地說。
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.