![]()
從賈平凹到賈淺淺,我們看到個體的失德,更看到一種文壇世襲心態(tài)下的創(chuàng)作無能。
前文回顧:
“抒情的森林”這位文壇啄木鳥,最近業(yè)務(wù)很忙。
剛啄完賈平凹這棵老樹上的蟲洞,一轉(zhuǎn)頭,發(fā)現(xiàn)旁邊那棵幼苗——賈淺淺小姐的枝干上,蟲眼更密,啃得更狠。
真是龍生龍,鳳生鳳,抄襲的女兒會Ctrl+C、Ctrl+V,外加回車鍵。
破防了。
原來我們曾經(jīng)以為賈淺淺詩歌中那偶爾閃現(xiàn)的、超越“屎尿屁”的所謂文筆和意境,其版權(quán)所有人,是弗吉尼亞·伍爾夫。
![]()
![]()
從賈平凹抄華盛頓·歐文、化沈從文,到賈淺淺搬運伍爾夫,這種家風傳承,已是一場跨代際、國際化的系統(tǒng)性文學(xué)采風運動。
父親賈平凹去19世紀的英格蘭尋根,女兒就直奔20世紀現(xiàn)代主義文學(xué)的巔峰取經(jīng)。
這一家子對世界文學(xué)的熱愛與借鑒,堪稱不遺余力,蔚為壯觀。
1
那么,賈淺淺的抄襲,有何獨家秘技?
當然是回車鍵斷句大法。
![]()
散文的肌理被強行切割成詩的斷句,制造出一種看似跳躍、留白的詩意假象。這是最偷懶,也最具欺騙性的創(chuàng)作。
伍爾夫?qū)憽八氖址旁谏嘲l(fā)靠背上,就好像在游泳時看見自己的手漂浮在海浪之上”,賈淺淺就寫“Z小姐的手放在沙發(fā)靠背上 / 就好像她在游泳時看見自己的手 / 漂浮在海浪之上”。
![]()
伍爾夫?qū)憽八缫粚颖§F,橫陳在對她最為了解的人們中”,賈淺淺就寫“她如一層薄霧,橫亙在 / 對她最為了解的人們中”。
![]()
伍爾夫筆下達洛維夫人與舊情人薩利·西頓重逢的復(fù)雜心緒——驚訝、回憶、對比今昔、物是人非的感傷——被賈淺淺整體打包,換上“Z小姐”和“琳達”的馬甲,原樣上演。
![]()
連“忘了拿海綿,光著身子跑過走廊”這種極具私人化和畫面感的細節(jié),都照單全收。
把伍爾夫的“伯吉斯太太”改成“鮑太太”,把“1922年8月”改成“千禧年8月”,把“雙輪馬車”改成“出租車”,把“熱愛英格蘭的精神”改成歌頌“盡職、感恩和忠誠”。
![]()
看似動了幾個詞,換了中國道具,但故事的內(nèi)核、情感的脈絡(luò)、甚至句式的骨架,全是伍爾夫的。這叫“舊瓶裝舊酒,只換商標紙”。
![]()
![]()
2
我們曾以為的賈淺淺才華,署名是伍爾夫。
這才是整件事最荒誕、也最悲哀的核心。
長期以來,賈淺淺被公眾記住的,是“屎尿屁”體的爭議。但也有很多人認為,拋開那些博眼球的句子,她有些詩還是不錯的,是有文筆的。
比如《內(nèi)陸湖》集子里的部分作品,因其相對沉靜、細膩的調(diào)性,收獲過一些贊譽。
如今,“抒情的森林”用一排排刺眼的對比圖告訴我們:錯了。那些不錯的、有文筆的、讓我們誤以為她終于沉靜下來搞創(chuàng)作的部分,其靈魂壓根不屬于賈淺淺,而屬于弗吉尼亞·伍爾夫。
這侮辱了讀者和評論者的智力,也侮辱了文學(xué)本身。
伍爾夫那些探索人類意識深度的精妙筆觸,那些關(guān)于時間、記憶、性別與存在的深邃思考,被如此輕易地肢解、換殼,變成一首首署著賈淺淺名字的、裝飾性的小詩。這是對現(xiàn)代主義文學(xué)大師最粗暴的世俗化消費。
從賈平凹到賈淺淺,我們看到個體的失德,更看到一種文壇世襲心態(tài)下的創(chuàng)作無能。
當父輩可以憑借信息差抄襲經(jīng)典而功成名就,子輩便理所當然地認為,文學(xué)之路有更便捷的階梯——那就是直接搬運更經(jīng)典的經(jīng)典,并用最膚淺的回車鍵形式進行偽裝?
已開快捷轉(zhuǎn)載,文章可自由轉(zhuǎn)載
點擊關(guān)注“智識漂流”
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.