![]()
案頭靜靜安放著3部厚重的英文書稿。翻開書頁,耳畔依稀傳來80年前東京與南京審判法庭上的法槌聲——那是對戰犯的裁決,更是對正義的鏗鏘呼喚。
2025年,侵華日軍南京大屠殺遇難同胞紀念館與外文出版社合作推出南京大屠殺史料外譯系列圖書。系列圖書以外國人視角書寫南京大屠殺記憶,用完整的司法檔案呈現歷史證言,以國際通用的語言還原歷史真相。它承載的不僅是中華民族的歷史記憶,更是聯合國教科文組織所界定的“世界記憶”。2015年,《南京大屠殺檔案》入選《世界記憶名錄》,意味著國際社會共同認定這段歷史屬于全人類共同的遺產——既是創傷遺產,警示人類暴行的極端形態;也是反思遺產,促使人類思考和平、尊嚴與人權的普遍價值。
![]()
《戰爭意味著什么:日本在中國的暴行》
系列圖書第一冊《戰爭意味著什么:日本在中國的暴行》于2023年出版,為1938年英國《曼徹斯特導報》駐華記者田伯烈所著,是最早向世界系統揭露南京大屠殺暴行的英文著作。它的英文版于1938年初在紐約出版,同年7月在武漢首次發行中文版。郭沫若在中文版序言中慨嘆:“這樣公平的客觀的寫照在我們自己是很難做到的,深賴明達的編者與本書中對編者提供出寶貴資料的國際友人們,冒著莫大的危險與艱難,替我們做出了。這兒不僅橫溢著人類的同情,這兒更高漲著正義的呼聲。”這份最初由國際友人守護的真相,奠定了歷史追問的基石。
![]()
《東京審判:南京大屠殺的證據與判決》
2025年新出版的《東京審判:南京大屠殺的證據與判決》與《南京審判:南京大屠殺的證據與判決》分別是系列圖書第二、三冊,選取遠東國際軍事法庭和南京審判戰犯軍事法庭的證人證詞、庭審記錄、判決書等重要文獻,并做了相關注解。東京審判代表國際社會對日軍侵略罪行及其反人類性質的集體司法審判,南京審判則體現了飽受荼毒的國家與人民對具體罪責的徹底清算。書中的司法檔案明確了南京大屠殺的基本事實,鐵證如山。它們的珍貴之處還在于同時容納了兩種維度——既有法庭基于全部證據作出的權威判決,也有受害者親歷的歷史細節。
![]()
《南京審判:南京大屠殺的證據與判決》
3冊文獻構成一個完整的認知框架:外國記者冒著巨大風險收集、整理并公之于世的即時報道提供了歷史現場的第一視角;國際法庭的審判代表了國際社會對暴行的司法回應;中國國內的審判則展現了創傷的具體維度與本土對正義的堅守。這一框架讓國際讀者能夠從多重視角理解南京大屠殺的全貌,在理性認知與情感共鳴中完成對歷史的深刻理解,體現著“世界記憶”這一定位。
在編輯過程中,最觸動我的不僅是觸目驚心的歷史數據,還有檔案中一個個具體的人。幸存者在證詞中詳細描述了逃生經歷,字里行間透出的不僅是恐懼,更有對生命的執著;一份被害人親屬的控訴書,既記錄親人遇難的經過,也寫下家庭自此破碎的現實。個體敘述與莊嚴判決彼此映照,正是這千萬個體的苦難,構成了南京大屠殺這一文明劫難的實質內容;也正是通過對個體苦難的司法確認,歷史正義才得以真正彰顯。
因年代久遠,部分檔案紙張泛黃、字跡殘缺,辨讀艱難。外文出版社的審稿與編輯團隊反復查證細節,一字一句悉心核校。團隊中一位年近八旬的老翻譯家說:“記憶不會像這些檔案一樣褪色,總是要有人來做這件事。”不計周期漫長,不厭改稿繁瑣,這份樸素而堅定的擔當,正是對歷史負責、對未來負責的生動體現。
系列圖書記錄著人類歷史上的一道深重創傷,它想要向國際社會傳達,南京大屠殺是全人類必須共同面對的歷史一課。當檔案開口,當審判回響,當記憶傳承,人類才有望在歷史的明鏡中看清自己,在創傷的反思中走向和解,在真相的堅守中擁抱和平。這或許就是“世界記憶”最深刻的意義——讓過去的苦難,照亮未來的道路。
![]()
責編:王佳可、莊雪雅、李欣怡、張燕(實習)
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.