董宇輝內(nèi)蒙古帶貨,把“燒麥”戲稱為“沒封口的包子”引發(fā)爭(zhēng)議,甚至有人說(shuō)“董宇輝飄了”等等諸如此類的話語(yǔ)。
但在我看來(lái),這或許只是董宇輝的一種“戲稱”,或者自認(rèn)為幽默的說(shuō)法,諸多網(wǎng)友完全是過(guò)度解讀。
這其中的道理很簡(jiǎn)單_公眾人物,言行稍微有些不當(dāng)就會(huì)被人放大!
就像平日里講話,我們偶爾有些小動(dòng)作并不起眼,一旦站到臺(tái)上,哪怕只是站出人群,都會(huì)被放大一樣。
試想下,若是我們普通人這么說(shuō),哪怕被傳到網(wǎng)上,也頂多被人吐槽一句“沒見識(shí)”,壓根激不什么浪花。
![]()
其實(shí),董宇輝并不是那種很嚴(yán)肅的風(fēng)格,或許在與那些名人訪談的過(guò)程中,會(huì)顯得有些“拘謹(jǐn)”,但到了那種任由他發(fā)揮的場(chǎng)合,真是有些“不拘小節(jié)”了!
但對(duì)于我來(lái)說(shuō),并不認(rèn)為他把“燒麥”形容成“口裂開的包子”有什么貶低的意思在其中。畢竟,當(dāng)我第一次見到燒麥的時(shí)候,也會(huì)有那種“是不是口沒有封緊”的錯(cuò)覺。
![]()
當(dāng)時(shí),我把這個(gè)叫做“沒封口的蒸餃”。只是當(dāng)時(shí)有朋友告訴我,這叫“燒麥”,做法就是這樣,并不是我想象中的“口沒有封緊”。
聚光燈下的一句話,哪怕是無(wú)心之語(yǔ),都會(huì)在無(wú)形之中被放大數(shù)倍、甚至數(shù)十倍、百倍,這是人性之使然。
正如人對(duì)名人的八卦感興趣,卻不愿去打聽身邊人的八卦,是一個(gè)道理。這里面有“獵奇”的心理在作祟,也有看笑話的意思在其中。
![]()
或許,對(duì)于諸多名人而言,就像這燒麥,外露出來(lái)的東西,總是被別人點(diǎn)評(píng),但內(nèi)里的味道,究竟好吃與否,卻并不受人關(guān)注一樣。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.