![]()
當我們談論傳播時,我們在談論什么?英國媒介和文化研究代表人物戴維 · 莫利,在《傳播與流動》一書中,堅持用一種較為唯物主義的方式來定義傳播,通過分析人的流動、物的流動和信息的流動,莫利帶領我們進入到交通以及傳播地理學的研究領域。
近日,由同濟大學王鑫教授翻譯、中國人民大學劉海龍教授審校的《傳播與流動》中譯本出版,為我們提供了當代傳播研究的新理解。
![]()
傳播與流動:移民、手機與集裝箱
[英]戴維·莫利 著
王鑫 譯 劉海龍 審校
ISBN:978-7-300-33139-3
出版時間:2025-01
出版單位:中國人民大學出版社
精彩樣章
譯 后 記
戴維·莫利教授的 《傳播與流動:移民、手機與集裝箱》一書的中譯本即將出版,這距離我在倫敦大學金史密斯學院媒體與傳播系莫利教授那間朝南的辦公室與他初次見面,已經過去了五年。現在我依然清晰記得那天在教授的辦公室里對他的訪談,由于過于專注于交流甚至忽略了在近乎兩個小時的時間里倫敦的那場大雨。我還記得見面結束后倫敦的天空艷陽高照,走在濕漉漉的地上,感受著陽光、樹影以及雨后的清涼,我愈發覺得這次見面的珍貴和難忘。
![]()
![]()
左圖: 莫利教授對訪談稿做了細致的修改
右圖: 2019年8月13日,譯者對莫利教授訪談后合影留念
那次訪談之后,我對他說,如果有機會我會盡力促成這本書的中文翻譯和出版。因為,這本書代表了莫利教授從研究電視、家庭、互聯網地緣政治和認同的空間之后,他整體研究的轉向,也是他2010年后最重要的研究成果。對于翻譯和出版莫利教授的專著,我一直努力促成此事,但是找到合適的出版社引進版權并不是一件容易的事情,其間也多有波折。直到2021年,劉海龍教授與我溝通,希望把莫利教授的這本書納入中國人民大學出版社 “新聞與傳播學譯叢”,才讓這本書的出版有了著落。后續中國人民大學出版社翟江虹老師雷厲風行,著手版權的引進,使得 《傳播與流動:移民、手機與集裝箱》這本書開始了真正意義上的中文旅程。
![]()
關于這本書最初的興趣來自2018年底。有一天,我偶然在亞馬遜網站上看到這本書,并且對莫利教授的研究轉向非常感興趣。隨后又閱讀了莫利教授近年來的文章和訪談,我的興致更高了。于是,我給莫利教授寫了一封信,希望能夠就這本書以及傳播研究的轉向等問題訪談他。我還記得那封信寫得很長,大概從我在2000年前后閱讀他的書開始寫起。不知道是這封信打動了他,還是他也希望和中國學者有更多的溝通,他同意接受我的訪談并且約我見面。那一刻,我也很激動。莫利教授很認真,也很專注,我能感覺到他是一位非常嚴謹和嚴厲的學者。后來有一次和袁艷老師聊起莫利教授,證實了我當時的感覺。由于他的手臂受過傷,很難在鍵盤上敲擊我們彼此溝通修改的內容,他讓我調整稿子的行間距,以便他打印出來修改,這也讓我有機會保留莫利教授的修改手稿。
在與莫利教授溝通和交流的五年時間里,我們經歷了一場全球性的疾病大流行,而在這個過程中,幾乎每個人都未能幸免。作為學者,我們又都關注病毒作為一種媒介建構的全球和地方,包括空間結構如何影響了人際關系和信息傳播。莫利教授說他致力于恢復傳播的符號和物質的關聯,而這次全球病毒傳播也再次印證了他的觀點,包括他基于媒介變遷的全球化的討論。這期間,我還先后翻譯了莫利教授的幾篇文章,撰寫了對莫利教授晚近學術研究的一些評論,最重要的是完成了本書的翻譯。整個翻譯的過程,也是我不斷學習和深化對已有媒介和傳播研究的理解過程,這也啟發了我的很多思考。他對問題的 “歷史”和 “語境”的考察,時刻提醒我在研究中要警惕本質主義的普遍性和抽象性帶來的局限;特別是在“技術創新”主義的話語之下,他不斷告訴我們對于 “新”的理解的層次和局限,使我們能夠在一個 “技術混亂”的時代,不只是關注新技術,也要注意到 “舊技術繼續主宰著我們的生活”,關注新技術在具體語境中的使用、維護和選擇。他以 “重新定義傳播”的勇氣,為傳播學的創新研究和議程擴展提供了方法論的指導,也創造了更多的可能性。當然還不止于此,莫利教授基于個體生命經驗和學術思考,在嶄新的閃爍著智能媒介之光的世代里,始終保持英國文化研究的批判立場:對新媒介 “熾熱”的審慎以及新媒介技術形態帶來的更為深刻的社會不平等,以及用全球化掩蓋的對落后地區的技術壓迫。這也體現在他對流動性問題的關注上,在信息的流動、人的流動以及物的流動的背后,隱匿著權力制造的不平等。他形象地指出,一個開著豪車、戴著時尚的墨鏡穿過邊境線的人受到的待遇,和一個被從大巴車里趕下來、隨身攜帶的皮箱被翻得底掉兒的人,是完全不同的;一個婦女會為了去附近打折的賣場等三四個小時的車。“流動的政治”和 “等待的政治”在制造差異和不平等上異曲同工,莫利教授在看起來舉重若輕的研究中保持著一貫的警醒和批判。當然,莫利教授的跨學科視野,也使得他在 “重新定義傳播”的過程中,可以將媒介研究、科學和技術的研究、交通研究、社會學、文化地理學所涉及的移動、領土以及運輸的當代問題都結合起來,以相對宏闊的視角,把傳播研究從較為狹窄的 “媒體中心主義”帶入一個更為開放包容、多元交叉的學術視域之內,為傳播的研究提供了更多可能性。
![]()
《傳播與流動:移民、手機與集裝箱》這本書能夠如期出版,要特別感謝劉海龍教授玉成此事,并為書稿做了審校的工作,提高了閱讀的流暢性和準確度,且對整個翻譯過程給予了大力的支持;感謝翟江虹老師,翟老師工作作風如水綿柔有力、如虹有美有勢,整個出版經歷讓人難忘;感謝周瑩老師給我制定清晰的時間表,每個節點都把控得特別細致,讓譯稿更加順暢地完成;感謝責編徐德霞、焦嬌老師的 “工匠精神”,對文稿進行多輪精細化的完善;感謝我的學生高源和崔思雨,幫我查閱資料,特別是在我手腕骨折期間,協助我完成大量細致的核校工作。感謝那些在課堂上和我共同閱讀這本書的同學,為一些具體語詞的翻譯提供意見和建議。感謝劉鵬、朱鴻軍、徐玉蘭、陳經超、周逵、陳敏幾位老師給予我的鼓勵和支持,特別是涉及多語種翻譯和專業問題時的幫助。
我在課堂上會講授不同理論家的思想,我很喜歡用孟子 “知人論世”的方式講授理論家和理論,總覺得這樣會講出理論的 “生命感”和 “氣質”。我也給這些理論家寫過詩 (也可說是一段話),比如 《阿多諾的憂傷》《葛蘭西的骨頭》 《霍爾的抵抗》 《布爾迪厄的“外鄉”》等。我希望我的學生,當然我也是這樣去要求自己的:用生命去理解理論家的生命,用情感去體會理論家的生活,用心力去洞察理論家幽深隱匿的思考。或許這樣,理論才不是灰色的,而是生機勃勃的;或許也只有這樣,理論家才不是一個個空洞的名字,而是與我們隔空相遇的人,我們共情于他們的思考、共鳴于他們的理論。這次我也給莫利教授寫了首詩 (或稱一段話),記錄我這一次思考、寫作和翻譯的旅程,也記錄自己在人生路上不斷的流動和停泊。
莫利的“邊緣”
我認識你的時候/你只是書封上的名字/從一個封面,到另一個封面/那時,我二十歲/書里的世界,有點遠有些生
開始是電視,后來是家庭/媒介不斷更替/空間實實虛虛/把歷史嵌入其中/問題就有了語境/你警惕本質主義的普遍/相信事物都有長出它的土壤
怎么可以說你是 “邊緣”/你就在你批判的 “中心”/在你抵抗的位置/把問題射向自己的靶心/主動的退守和疏離/為了揭示,也為更多的看見
你警惕一切關于 “新”的迷思/歷史的長尾/掃過每個人的街頭/你用生命經驗證實/過去并未塵埃落定/舊問題中也有新答案
從霍爾那里繼承的基因/成了你作為學者的骨相/自我批判和否定/悲憫中拋出投槍/字里行間浮現出的面孔/或許只是你的另一個模樣
我喜歡你晚近的作品/不驚不奇不忙不慌/時間和空間更加遼闊/我們在其中輾轉騰挪/沒有什么固定不動/每個人、每個物、每條信息、每件事/都能抵達它的遠方
如今見到你/不是也仍是封面上的名字/書里的世界,很切近不陌生/從一本書到另一本書/從一種文字到另一種文字/從一處到另一處/傳播是你的宿命/就像我們一生都在流動
王鑫
2024年8月于同濟大學惟新館
![]()
內容簡介
英國媒介和文化研究代表人物戴維·莫利通過這本《傳播與流動》“重新定義傳播”,旨在超越以往“媒體中心主義”研究范式——專注于信息傳播的符號、制度和技術維度的中介形式,把傳播等同于象征性或修辭性的交流,而通過分析人的流動(移民)、物的流動(集裝箱)和信息的流動(手機),進入交通(運輸)以及傳播地理學的研究領域。作者還將“流動性”這一社會學的研究范式引入傳播研究中,激發出傳播學在跨學科研究中的潛力。總體上, 本書超越了學科、技術和地域的傳統界限,為讀者提供了對當代傳播研究的新理解。
作者/譯者簡介
![]()
戴維?莫利:具有國際聲譽的著名學者。現為英國倫敦大學金史密斯學院首席教授,曾任伯明翰大學當代文化研究中心(CCCS)高級研究員,是文化研究學派最重要的學術代表人物之一。曾任教于英國布魯內爾大學、蘭卡斯特大學等,曾為瑞典斯德哥爾摩大學及美國威斯康星大學麥迪遜分校、南加州大學、西北大學等十幾所國際著名高校的客座教授。其在金史密斯學院創立的“國際跨文化研究中心”和“亞太文化研究論壇”已經成為國際著名的文化研究學術重鎮。
![]()
王鑫:同濟大學長聘教授、藝術與傳媒學院傳播系主任、博士生導師,香港城市大學訪問學者,英國威斯敏斯特大學高級訪問學者。主要研究領域包括媒介文化、傳播思想史、跨文化傳播以及審美教育等。出版專著2部、譯著2部,主編“全球視野下的當代媒介理論”叢書,主編、參編其他書著作和教材7部,發表CSSCI、SSCI以及其他中文核心期刊論文近百篇。
媒體推薦
這本書深入探討了媒體和通信領域中不可分割的物質和虛擬維度對當今世界的影響,為我們提供了豐富而微妙的洞見。
——《移動媒體與通信》
這本書匯集了不同學科關于傳播、流動性、領土和運輸的觀點,并提供了一個新的、更廣泛的理論框架……將傳播歷史化和文化語境化,這將加深和豐富讀者對當今世界技術和流動性的理解。
——《歐洲文化研究雜志》
![]()
目 錄
緒論:重新定義傳播
第一部分 地緣政治的回歸
第一章 傳播、運輸與領土
第二章 歐洲的組成:帝國、國家和技術區
第二部分 重新定義傳播: 流動性與地理
第三章 定居主義、游牧學和“新流動性”
第四章 分解流動性:分區、排斥和遏制
第五章 地理、地形和拓撲學:網絡和基礎設施
第六章 虛擬和現實:在場、離身與去領土化
第三部分 人員、信息和商品的流動:傳播地理學的案例研究
第七章 移民:范式轉變、具身移動以及物質實踐
第八章 移動通信與無處不在的連接:變革的技術?
第九章 作為全球化的集裝箱運輸:商品的流動
索引
譯后記
上下滑動查看詳情
#“新聞與傳播學譯叢”
推薦書單
![]()
理解新媒介:變化與挑戰
“理解媒介就意味著理解人性”采取社會科學的學科視角,概述了新媒介對社會生活不同領域的影響
![]()
事實核查:
后真相時代美國新聞業的選擇
把握西方事實核查運動興起的來龍去脈,據此燭照中國的事實核查實踐
![]()
傳播理論導引:
分析與應用(第6版)
全面兼顧傳播學諸領域的研究,全新繪制傳播理論發展變遷圖譜
![]()
過濾泡:
互聯網對我們的隱秘操縱
互聯網活動家埃利·帕里策代表作 ,深刻了解信息繭房、算法、過濾泡等典型概念
![]()
交往在云端:
數字時代的人際關系
數字媒體在人際關系中扮演了怎樣的角色?南希·拜厄姆以研究數據為基礎,幫助我們理解日常關系中的變化,人大小董老師傾情翻譯
![]()
旁觀者:
觀看他者之痛如何轉化為社會團結
榮獲2015年國際傳播協會杰出圖書獎,挑戰了當今媒體倫理、發展主義研究、政治傳播、新聞學和社會理論研究的現有范式
![]()
想象未來的新聞業
芭比·澤利澤近年來研究成果的整合與升華,全方位考察全球媒體環境中的新聞業
![]()
嚴肅對待新聞:
新聞研究的新學術視野
芭比·澤利澤關于新聞學術領域活力問題的探討
![]()
報道肯尼迪之死:
新聞媒體與集體記憶塑造
芭比·澤利澤代表作,揭示新聞界如何建立自身文化權威
閱讀更多
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.