![]()
“Acorda, vagabundo!”是葡語里的直接而帶點粗魯?shù)暮胺ǎ置嬉馑际牵?/strong>
acorda =醒來、起床(命令式,來自 acordar)
vagabundo= 游手好閑的人、懶鬼、流浪漢,也可用作罵人,類似中文的“懶蟲”“混蛋”“流氓”
所以它可以理解為:醒醒啊,懶鬼!
語氣:帶有責備或調(diào)侃的語氣,可以是朋友之間的玩笑,也可能是生氣時的罵人話,取決于語境和語調(diào)。
例如:
朋友睡到中午還不起床,另一人敲門喊:
Acorda, vagabundo!
快醒醒啊,懶蟲!
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.