有一個(gè)詞大家可能會(huì)熟悉,“virgin land”,記得以前英語(yǔ)課本上把它翻譯為“處女地;未被開(kāi)墾或利用過(guò)的土地”。
最近,迪卡儂因?yàn)樵诠俜降赇佒校褂昧恕疤幣亍币辉~,引發(fā)爭(zhēng)議。
在介紹潛水服裝備時(shí),詳情頁(yè)文案將尚未開(kāi)發(fā)的海洋形容成“處女地”,原文是“海洋,是一塊尚未開(kāi)發(fā)且無(wú)邊無(wú)際的處女地”。
![]()
很多女性網(wǎng)友表示,不喜歡“處女地”這個(gè)詞,覺(jué)得很惡俗。
![]()
![]()
于是,網(wǎng)友就找到了迪卡儂旗艦店,表達(dá)自己對(duì)文案的不滿。
![]()
還有網(wǎng)友還專門寫(xiě)了法語(yǔ)版的投訴信,發(fā)送到迪卡儂法國(guó)總部的郵箱。
![]()
隨著討論聲越來(lái)越大,迪卡儂官方已經(jīng)關(guān)注到了輿情。
據(jù)南方網(wǎng)9月16日消息,針對(duì)此次事件,迪卡儂有關(guān)負(fù)責(zé)人回應(yīng)表示,“迪卡儂已經(jīng)關(guān)注到消費(fèi)者對(duì)于網(wǎng)站頁(yè)面信息的反饋。品牌對(duì)此高度重視,全網(wǎng)下架相關(guān)內(nèi)容。迪卡儂尊重人、社會(huì)、自然的健康和諧發(fā)展,始終致力于為所有消費(fèi)者提供安全、健康、美好的運(yùn)動(dòng)體驗(yàn)。再次感謝消費(fèi)者及各界專家的監(jiān)督與建議。”
目前,在迪卡儂官方店鋪中,這一頁(yè)介紹已經(jīng)不可見(jiàn)。
在社交媒體上,網(wǎng)友們并非一邊倒地支持這種向迪卡儂表示抗議的舉動(dòng),在部分網(wǎng)友看來(lái),這種呼聲“過(guò)于敏感了”。
像一些網(wǎng)友就表示,“別說(shuō)是處男地,就是說(shuō)是雛男地都沒(méi)意見(jiàn)。”
![]()
這次迪卡儂官方店鋪詳情頁(yè)引發(fā)爭(zhēng)議,很容易讓人聯(lián)想到前不久在施華蔻身上發(fā)生的類似討論。
當(dāng)時(shí)有網(wǎng)友發(fā)現(xiàn),施華蔻的一款燙發(fā)套裝產(chǎn)品在包裝上使用“處女發(fā)質(zhì)”一詞來(lái)形容未經(jīng)過(guò)化學(xué)處理的頭發(fā),相關(guān)帖子熱度飆升。
![]()
本身以處女作為前綴的詞匯在女性用戶中就存在較大爭(zhēng)議,再加上“處女發(fā)質(zhì)”這種說(shuō)法在我們普通人看來(lái)的確很少見(jiàn)。因此對(duì)于施華蔻的文案,很多女性網(wǎng)友表示感到冒犯,認(rèn)為施華蔻用了一個(gè)莫名其妙又有爭(zhēng)議性的詞匯來(lái)介紹產(chǎn)品適用情況,缺乏敏感性。
![]()
![]()
有網(wǎng)友分析,施華蔻之所以使用“處女發(fā)質(zhì)”這個(gè)說(shuō)法,很有可能是機(jī)翻的原因,將“virgin hair”翻譯為了“處女發(fā)質(zhì)”,而沒(méi)有經(jīng)過(guò)審閱。
![]()
在評(píng)論區(qū)中,有自稱是業(yè)內(nèi)人士的網(wǎng)友現(xiàn)身說(shuō)法,表示行業(yè)內(nèi)很多年前的確有“處女發(fā)質(zhì)”的說(shuō)法,現(xiàn)在已經(jīng)慢慢在糾正。
![]()
由于用詞方面的爭(zhēng)議,施華蔻遭到部分女性用戶“避雷”。
9月11日,施華蔻就此事發(fā)布聲明致歉,稱:此次情況是由于翻譯未能準(zhǔn)確傳達(dá)原意,為此,我們向所有受到影響的消費(fèi)者致以誠(chéng)的歉意。為妥善解決該問(wèn)題,我們已立即啟動(dòng)包裝說(shuō)明的更新工作。
![]()
迪卡儂官方店鋪中“處女地”的說(shuō)法被提起討論,可以說(shuō)是施華蔻“處女發(fā)質(zhì)”爭(zhēng)議的延續(xù)。通常來(lái)說(shuō),一個(gè)品牌引發(fā)討論之后,外界就會(huì)重新審視同類品牌,或者說(shuō)二級(jí)市場(chǎng)的品牌是否出現(xiàn)類似情況,帶動(dòng)關(guān)聯(lián)話題成為熱點(diǎn)。
除非關(guān)注和討論此類話題的人群轉(zhuǎn)向其它話題,否則這種討論將會(huì)繼續(xù)蔓延到其它品牌當(dāng)中。這也警示其它品牌區(qū)進(jìn)行廣告文案、包裝用詞等的自查,以防踏入用戶雷區(qū)。
類似的詞語(yǔ)還有很多,比如“處女作”“處女秀”之類的,都是生活中很常見(jiàn),但存在爭(zhēng)議的詞匯。
以“處女”作為前綴的詞匯搭配,有其歷史淵源。
《管子》第九卷中,就有寫(xiě)到“處女操工事者幾何人”,意思是“能從事手工勞動(dòng)方面的少女有多少人”,“處女”在這里指的是未婚女性。
隨著儒家文化中對(duì)女性“貞潔”的觀念的強(qiáng)化,“處女”的含義從“未婚”進(jìn)一步收縮到“未發(fā)生性行為的女性”,成為“貞潔”的代名詞之一。
“處女作”的起源則與近代中日文化交流密切相關(guān),洋務(wù)運(yùn)動(dòng)和新文化運(yùn)動(dòng)時(shí)期,大批中國(guó)知識(shí)分子?xùn)|渡日本求學(xué),中日間語(yǔ)言文化交流頻繁,日語(yǔ)中寫(xiě)作(“処女” 讀音しょじょ,意為 “處女”)的詞匯被引入漢語(yǔ),直接寫(xiě)成“處女作”,用來(lái)指代一個(gè)人首次公開(kāi)發(fā)表的作品。
再往前溯源,其詞源可以追溯至拉丁語(yǔ)里的“virgo”,指的是“年輕女子、未婚女子”,在古羅馬文化中,“virgo”還曾與“純潔、未被玷污”的意象關(guān)聯(lián)。
可以看到,這些詞匯在社會(huì)交往與文化互動(dòng)過(guò)程中,語(yǔ)義在不斷地發(fā)生變化。某些跨國(guó)品牌在針對(duì)我們國(guó)家的消費(fèi)者打廣告,使用“處女__”的說(shuō)法,恐怕也與“virgin”的翻譯是離不開(kāi)的。
在《牛津高階英漢雙解詞典》在線版里,“virgin”現(xiàn)在的核心釋義是“a person who has never had sex”(未經(jīng)歷過(guò)性行為的人),并不是特指“處女”。
由此可見(jiàn),跨國(guó)品牌在面向中國(guó)消費(fèi)者的廣告中使用的“處女__”表述,其用詞邏輯既與“virgin”的中文翻譯習(xí)慣相關(guān),也受到“處女”類詞匯歷史語(yǔ)義的影響。
而這類詞匯在近幾年頻繁引發(fā)爭(zhēng)議,本質(zhì)上是一些行業(yè)使用女性的生理狀態(tài),來(lái)比喻“首次、未開(kāi)發(fā)”,與當(dāng)代女性反對(duì)被物化的性別平等觀念形成了沖突。
網(wǎng)友們反對(duì)“處女__”的說(shuō)法,并不是過(guò)度解讀,而是表達(dá)對(duì)語(yǔ)言背后的觀念的反抗。
畢竟語(yǔ)言背后往往包含著某些意識(shí)形態(tài)。舉一個(gè)相關(guān)的例子,站在功利角度,一些人會(huì)將到了某個(gè)年紀(jì)沒(méi)房沒(méi)車沒(méi)有對(duì)象的人會(huì)被形容為“失敗者”,這種看似長(zhǎng)期以來(lái)就存在的說(shuō)法,往輕了講就是一個(gè)口頭評(píng)價(jià),但其實(shí)都是在灌輸一種,用金錢社會(huì)地位等來(lái)衡量一個(gè)人成功與否的觀念。
依此類推,也就能解釋為什么,此前在某頭部主播的直播間,消費(fèi)者說(shuō)79塊錢0.08g的眉筆越來(lái)越貴,而主播回應(yīng)“哪里貴了,你覺(jué)得貴你應(yīng)該反思自己有沒(méi)有努力工作漲工資”會(huì)引發(fā)全網(wǎng)震怒。
說(shuō)到最后:
這種由產(chǎn)品介紹文案引發(fā)爭(zhēng)議的案例,并不是只存在于性別觀念分歧中。
2024年年初,網(wǎng)友在給自己孩子買鞋子的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)了某童鞋品牌將一款童鞋的顏色名為“奴仆黃”,認(rèn)為這是一種歧視。
而當(dāng)相關(guān)媒體聯(lián)系品牌后,其工作人員則回應(yīng)稱:這是由于色卡直譯所造成的翻譯錯(cuò)誤,因?yàn)樵谏ㄉ显擃伾麨閙inion yellow,而單詞minion在英文中存在“奴仆”的含義。當(dāng)然,它還有一個(gè)更為人熟知的含義,“小黃人”。
![]()
作為大眾化品牌,在宣傳文案當(dāng)中保持一定的敏感性是極為重要的,不少品牌都曾因?yàn)檫@種“粗心”的機(jī)翻直譯而引發(fā)過(guò)爭(zhēng)議。
當(dāng)然,真正的細(xì)心并不是要求品牌將一籮筐的詞匯視為洪水猛獸,而是正視語(yǔ)言當(dāng)中共存在的偏見(jiàn)或者不恰當(dāng)?shù)碾[喻,在傳播過(guò)程中,避免使用可能引發(fā)群體不適的表達(dá)。
作者 | 李?yuàn)W
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.