聽語言學大師的話,學英語,不做韭菜、不迷路。
許孟雄(1903年-1994年)
英語教育家、翻譯家
畢業于清華大學英語系
曾任中央大學英語教師、
北京外國語大學、中國人民大學教授
是第一個將毛澤東著作譯成英文的中國人(《論持久戰》)
“介詞短語和動詞短語經常使多數中國學生感到頭痛。漢語中根本不存在這種介詞占統治地位的動詞短語。漢語中除少數幾個詞相當于表示空間的英語介詞外,根本沒有像英語介詞這種東西。”
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.