眾所周知,《金瓶梅》明朝的書寫宋朝的事。許多地方有仿古,但終究有蛛絲馬跡:
地名,官名,美女的隱私部位。
小說里,潘金蓮曾說句俏皮話:“南京沈萬三,北京枯柳樹。人的名兒,樹的影兒,怎么不曉得?雪里埋死尸──自然消將出來。”
——我不是想說“明初才有沈萬三”,而是:南京與北京。
明朝的南京,宋朝時叫江寧府和建康府;明朝的北京,宋朝時叫燕京(遼)和中都(金)。
宋朝的南京是應天府,如今的商丘;宋朝的北京是大名府——而《金瓶梅》里有“南京描金彩漆拔步床”,顯然這個南京是指明朝的南京,而非商丘。
這是地名。
然后,西門慶當官時,是“金吾衛衣左所副千戶",包括其他官名,什么"理刑正千戶"、"守備"。還有“錦衣衛"、"掌刑千戶" ,全都是明朝官職。
說到千戶,《繡春刀》的觀眾一定都記得。
![]()
最關鍵的來了:
《水滸傳》武大郎賣炊餅:為啥?
北宋的北宋吳處厚《青箱雜記》:“仁宗廟諱貞,語訛近蒸,今內廷上下皆呼蒸餅為炊餅”。
——為了避諱宋仁宗,宋朝的“蒸餅”是叫“炊餅”的,口語的“蒸”最好不要說。
《水滸》里,旁白有提到蒸魚之類,但幾乎沒人口頭說過“蒸”。“蒸餅”一律寫作“炊餅”。
可是《金瓶梅》里,說話時是不避諱“蒸”的:
“拿我吃的那蒸酥果餡餅兒來,與你姐夫吃。”
“我和應二叔吃,就把糟鰣魚蒸了來。”
“迎春姐,你把這乳餅就蒸兩塊兒來,我親看你娘吃些粥兒。”
——“蒸”是可以公開說的。顯然不是宋朝了。
最好笑的一個細節,《金瓶梅》前面照搬《水滸》時,武大郎還在賣炊餅。
但武大郎戲份結束后,下文出來的都是蒸餅:玉米面玫瑰果餡蒸餅、玫瑰鵝油燙面蒸餅。
西門慶去找姑娘,看見姑娘的某部位“肌膚纖細,猶如白面蒸餅一般,柔嫩可愛”——蒸餅。
![]()
武大郎:我這在宋朝為了避諱叫炊餅,你憑啥可以叫蒸餅?
還說你是宋朝?!
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.