【友情提示】世界那么大,為防走散,請將AYS愛易設(shè)規(guī)劃設(shè)計事務(wù)所加星標(biāo)!關(guān)注愛易設(shè),關(guān)注AYS規(guī)劃設(shè)計事務(wù)所,點(diǎn)擊上方名片-點(diǎn)右上角彈出菜單欄設(shè)為星標(biāo)即可。

在城市化進(jìn)程高速推進(jìn)的今天,鄉(xiāng)村不再是遙遠(yuǎn)的背影,而是現(xiàn)代人追尋“詩與遠(yuǎn)方”的精神棲息地。隨著文旅市場從觀光旅游向體驗(yàn)式度假深刻轉(zhuǎn)型,鄉(xiāng)村改造迎來前所未有的機(jī)遇與挑戰(zhàn)。大拆大建的時代已經(jīng)過去,以“微改造、精提升”為核心的精細(xì)化更新模式,正成為激發(fā)鄉(xiāng)村活力、實(shí)現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展的明智之選。
一、鄉(xiāng)村改造的核心:尊重鄉(xiāng)土,活化重生,鄉(xiāng)村改造的重點(diǎn)核心絕非簡單的硬件升級或外貌美化,其本質(zhì)在于平衡“保護(hù)與發(fā)展”的關(guān)系,在最小干預(yù)的前提下,激活鄉(xiāng)村內(nèi)在生命力。這意味著改造必須堅守三個基本原則:
一是尊重鄉(xiāng)土肌理。鄉(xiāng)村的價值正體現(xiàn)在其與自然和諧共生的空間格局、歷史積淀的建筑風(fēng)貌和獨(dú)特的人文氣息。任何改造都應(yīng)以理解并強(qiáng)化這些特質(zhì)為出發(fā)點(diǎn)。二是以人為本的活力復(fù)興。鄉(xiāng)村改造的終極目標(biāo)是讓人愿意留下來、讓外來者被吸引過來。這需要兼顧原住民的生活需求與游客的體驗(yàn)需求,創(chuàng)造有溫度的社區(qū)。三是產(chǎn)業(yè)賦能的長效機(jī)制。改造不是終點(diǎn),而是通過環(huán)境提升帶動產(chǎn)業(yè)發(fā)展,構(gòu)建能夠自我造血的鄉(xiāng)村經(jīng)濟(jì)生態(tài),特別是與文旅深度融合。“微改造”恰似中醫(yī)調(diào)理,不強(qiáng)求大刀闊斧,而是通過精準(zhǔn)把脈,以微小而關(guān)鍵節(jié)點(diǎn)的介入,實(shí)現(xiàn)整體系統(tǒng)的優(yōu)化升級。它投入小、見效快、爭議少,特別適合當(dāng)下追求精細(xì)化運(yùn)營的文旅市場。
Today, with the rapid advancement of urbanization, the countryside is no longer a distant silhouette but a spiritual haven for modern people in pursuit of "poetry and distant places". With the profound transformation of the cultural and tourism market from sightseeing tourism to experiential vacation, rural renovation is facing unprecedented opportunities and challenges. The era of large-scale demolition and construction has passed. The refined renewal model centered on "micro-renovation and precise improvement" is becoming a wise choice to invigorate rural areas and achieve sustainable development.
I. The Core of Rural Transformation: Respecting the native land and revitalizing and regenerating. The key point of rural transformation is by no means a simple upgrade of hardware or beautification of the appearance. Its essence lies in balancing the relationship between "protection and development", and activating the intrinsic vitality of the countryside with the least intervention. This means that the transformation must adhere to three fundamental principles: The first is to respect the texture of the local area. The value of the countryside is precisely reflected in its spatial layout that coexists harmoniously with nature, the architectural style accumulated over history, and the unique humanistic atmosphere. Any transformation should start from understanding and strengthening these traits. The second is the revitalization of vitality centered on people. The ultimate goal of rural transformation is to make people willing to stay and attract outsiders to come. This requires taking into account the living needs of the indigenous people and the experience demands of tourists, and creating a warm community. The third is the long-term mechanism for industrial empowerment. Transformation is not the end; rather, it is about driving industrial development through environmental improvement and building a self-sustaining rural economic ecosystem, especially by deeply integrating with culture and tourism. "Micro-renovation" is much like traditional Chinese medicine conditioning. It does not insist on radical changes but rather achieves the optimization and upgrading of the entire system through precise diagnosis and intervention at small but crucial nodes. It requires a small investment, yields quick results and has few controversies, making it particularly suitable for the current cultural and tourism market that pursues refined operation.
![]()
![]()
二、微改造的實(shí)施路徑:四大維度精準(zhǔn)發(fā)力產(chǎn)業(yè)激活:一業(yè)興,百業(yè)旺,微改造并非脫離產(chǎn)業(yè)空談環(huán)境,而是圍繞核心產(chǎn)業(yè)進(jìn)行空間適配。案例:景德鎮(zhèn)寒溪村——藝術(shù)點(diǎn)亮茶田,寒溪村,一個普通的皖南茶村,沒有驚天動地的歷史遺跡。其改造的突破口在于“藝術(shù)植入”。通過“藝術(shù)在浮梁”項目,邀請國內(nèi)外藝術(shù)家駐地創(chuàng)作,作品不是被安置在美術(shù)館,而是散落在茶田、舊屋和村民的生活空間中。微改造手法:閑置空間藝術(shù)化:將廢棄倉庫改造為《空游云行》藝術(shù)裝置展廳,利用光影效果,使舊空間獲得新生。生產(chǎn)設(shè)施景觀化:茶田中的灌溉設(shè)施被稍作藝術(shù)修飾,成為拍照打卡點(diǎn)。民房功能復(fù)合化:鼓勵村民將自家院落開放為藝術(shù)工作室或茶室,實(shí)現(xiàn)“家”與“店”的柔性結(jié)合。效果:藝術(shù)沒有改變鄉(xiāng)村的物理形態(tài),卻徹底改變了其精神氣質(zhì)與產(chǎn)業(yè)生態(tài)。游客為看展而來,繼而品茶、住下、消費(fèi),形成了“藝術(shù)+茶園+旅游”的閉環(huán)。村民從單純的茶農(nóng)變?yōu)樗囆g(shù)活動的參與者、旅游服務(wù)的提供者,實(shí)現(xiàn)了收入的多元化。風(fēng)貌提升:修舊如舊,新舊共生,風(fēng)貌是鄉(xiāng)村給人的第一印象。微改造拒絕“涂脂抹粉”和“千村一面”,強(qiáng)調(diào)對傳統(tǒng)元素的智慧轉(zhuǎn)譯。案例:廣州文沖村——新舊對話的街巷美學(xué),作為一個典型的“城中村”,文沖村的改造面臨的挑戰(zhàn)是如何在保留歷史記憶的同時滿足現(xiàn)代功能需求。微改造手法:節(jié)點(diǎn)空間重塑:將村口雜亂無章的閑置地,通過鋪設(shè)青石板、增加低照度景觀燈、保留古樹并設(shè)置圍樹座椅,改造為溫馨的“鄉(xiāng)村客廳”。立面引導(dǎo)與更新:不強(qiáng)制統(tǒng)一立面,而是為村民提供改造導(dǎo)則和補(bǔ)貼,鼓勵他們清洗外墻、修復(fù)傳統(tǒng)窗欞、規(guī)范店招,形成和諧而富有生機(jī)的街道界面。“消極空間”積極利用:將房屋之間的狹窄縫隙地改造為微型花園、巷道畫廊,變“死角”為“活角”。效果:文沖村沒有變成陌生的“新鎮(zhèn)”,而是成為一個干凈、有序且充滿煙火氣的迷人街區(qū)。本地居民的生活品質(zhì)得到提升,外來游客也能在其中感受到真實(shí)的市井生活與歷史質(zhì)感。功能織補(bǔ):嵌入現(xiàn)代,服務(wù)共生,鄉(xiāng)村要吸引人,必須補(bǔ)齊現(xiàn)代生活與服務(wù)功能的短板,但植入方式需巧案例:莫干山碧塢村——隱匿于鄉(xiāng)野的現(xiàn)代舒適,作為中國民宿業(yè)的標(biāo)桿,莫干山的成功不僅在于風(fēng)景,更在于其對現(xiàn)代旅游功能的精細(xì)織補(bǔ)。微改造手法:公共設(shè)施的最小介入:在保持村落整體格局不變的前提下,見縫插針地增設(shè)了標(biāo)準(zhǔn)化廁所、無線網(wǎng)絡(luò)覆蓋點(diǎn)和清晰的夜光導(dǎo)視系統(tǒng)。存量建筑的功能置換:將關(guān)閉的村小學(xué)改造為“鄉(xiāng)村文創(chuàng)書店”,既是村民的閱覽室,也是游客的休閑地,成為文化地標(biāo)。基礎(chǔ)設(shè)施的景觀化處理:污水處理設(shè)施被巧妙地隱藏于地下,地上部分則成為景觀小品。效果:游客在享受鄉(xiāng)野寧靜的同時,無需犧牲現(xiàn)代生活的便利與舒適。這種“無縫銜接”的體驗(yàn),極大地延長了游客的停留時間并提升了滿意度。社群重構(gòu):主客共享,文化活態(tài),文旅的最高境界是情感共鳴。微改造應(yīng)致力于創(chuàng)造原住民與游客可以互動、共享的社交場域。案例:成都明月村——陶藝村里的社群活力,明月村以古窯遺址為基礎(chǔ),吸引陶藝家、設(shè)計師等新村民入駐,但它的成功關(guān)鍵在于處理好了新老村民的關(guān)系。微改造手法:共創(chuàng)工坊:將村里的老院壩改造為“篆刻傳習(xí)所”,新村民(藝術(shù)家)在此開設(shè)課程,老村民(手工藝人)也可傳授竹編技藝,形成知識技能的雙向流動。共享公共空間:將廢棄的村委會改造為“明月書館”,并配有咖啡館,這里既是村民的公共文化中心,也是游客的信息站和交流中心。節(jié)慶活動策劃:定期舉辦“明月節(jié)”等主題活動,由新老村民共同策劃執(zhí)行,將靜態(tài)的文化資源轉(zhuǎn)化為動態(tài)的、可參與的文旅體驗(yàn)。效果:明月村形成了一個充滿創(chuàng)造力的共生社群。游客來到這里,感受到的不是冰冷的景點(diǎn),而是一個有故事、有溫度、正在發(fā)生的“生活現(xiàn)場”。這種深度文化體驗(yàn)構(gòu)成了其最核心的吸引力。
Ii. Implementation Path of Micro-Renovation: Precise Efforts in Four Dimensions
Industrial activation: When one industry thrives, all industries thrive. Micro-transformation is not an empty talk about the industrial environment, but rather a spatial adaptation centered around the core industry. Case: Jingdezhen Hanxi Village - Art Illuminates the Tea Fields. Hanxi Village, an ordinary tea village in southern Anhui, has no earth-shattering historical relics. The breakthrough of its transformation lies in "artistic implantation". Through the "Art in Fuliang" project, domestic and foreign artists are invited to create in residence. The works are not placed in art galleries but scattered in tea fields, old houses and the living Spaces of villagers. Micro-renovation approach: Artistic transformation of idle space: Transform an abandoned warehouse into an art installation exhibition hall titled "Wandering in the Clouds", using light and shadow effects to give the old space a new lease of life. Landscape production facilities: The irrigation facilities in the tea fields have been slightly artistically decorated to become photo spots for taking pictures and checking in. The functional integration of civilian houses: Encourage villagers to open their own courtyards into art studios or tea houses, achieving a flexible combination of "home" and "store". Effect: Art has not altered the physical form of the countryside, but has completely transformed its spiritual temperament and industrial ecology. Tourists come to visit the exhibition, then enjoy tea, stay and make purchases, forming a closed loop of "art + tea garden + tourism". Villagers have transformed from mere tea farmers to participants in art activities and providers of tourism services, achieving a diversification of their income.
Improvement of appearance: Restore the old to its original state, with the new and the old coexisting. Appearance is the first impression that a village gives people. Micro-renovation refuses to be "powdered" or "all villages look the same", emphasizing the intelligent translation of traditional elements. Case: Wenchong Village in Guangzhou - The Street Aesthetics of the Dialogue between the Old and the New. As a typical "urban village", the challenge faced by the renovation of Wenchong Village is how to preserve historical memory while meeting modern functional demands. Micro-renovation approach: Reconstruction of node space: Transform the disorderly and idle land at the village entrance into a warm "rural living room" by laying bluestone slabs, adding low-light landscape lights, preserving ancient trees and setting up tree-surrounding seats. Facade guidance and renovation: Instead of forcing a uniform facade, villagers are provided with renovation guidelines and subsidies, encouraging them to clean the exterior walls, restore traditional window lattices, and standardize shop signs, thus creating a harmonious and vibrant street interface. Actively utilize "negative Spaces" : Transform the narrow gaps between houses into miniature gardens and alleyway galleries, turning "dead corners" into "active corners". The result is that Wenchong Village has not turned into an unfamiliar "new town", but has become a charming district that is clean, orderly and full of the vitality of daily life. The quality of life for local residents has been improved, and tourists from outside can also experience the authentic urban life and historical texture here.
Functional complementarity: Embedding modernity, service symbiosis. For rural areas to be attractive, they must make up for the shortcomings of modern life and service functions, but the way of implantation needs to be ingenious. Case: Biwu Village in Moganshan - A Modern Comfort Hidden in the Countryside. As a benchmark of China's homestay industry, the success of Moganshan lies not only in its scenery but also in its meticulous weaving of modern tourism functions. Micro-renovation approach: Minimal intervention in public facilitiesUnder the premise of maintaining the overall layout of the village unchanged, standardized toilets, wireless network coverage points and clear night light guidance systems were added in every available space. Functional replacement of existing buildings: Transform the closed village primary school into a "rural cultural and creative bookstore", which serves as both a reading room for villagers and a leisure spot for tourists, becoming a cultural landmark. Landscape treatment of infrastructure: Sewage treatment facilities are ingeniously hidden underground, while the above-ground parts become landscape ornaments. Effect: Tourists can enjoy the tranquility of the countryside without sacrificing the convenience and comfort of modern life. This "seamless connection" experience has greatly prolonged tourists' stay time and enhanced their satisfaction.
Community reconstruction: Shared by hosts and guests, cultural vitality, the highest realm of cultural tourism is emotional resonance. Micro-renovations should be dedicated to creating social Spaces where indigenous people and tourists can interact and share. Case: Mingyue Village in Chengdu - The Community Vitality of the Pottery Village. Mingyue Village, based on ancient kiln sites, has attracted new villagers such as potters and designers to settle in. However, the key to its success lies in handling the relationship between new and old villagers well. Micro-renovation approach: Co-creation Workshop: Transform the old courtyard in the village into a "Seal Engraving Learning Center", where new villagers (artists) can offer courses and old villagers (artisans) can also teach bamboo weaving skills, thus creating a two-way flow of knowledge and skills. Shared public space: The abandoned village committee was transformed into the "Mingyue Library", equipped with a coffee shop. This place serves as both a public cultural center for villagers and an information station and communication center for tourists. Festival event planning: Regularly hold theme activities such as the "Bright Moon Festival", jointly planned and executed by both new and old villagers, transforming static cultural resources into dynamic and participatory cultural and tourism experiences. Effect: Mingyue Village has formed a creative symbiotic community. When tourists come here, what they feel is not a cold scenic spot, but a "living scene" with stories, warmth and ongoing events. This profound cultural experience constitutes its most core appeal.
![]()
![]()
- END -
內(nèi)容整理|愛易設(shè)規(guī)劃設(shè)計事務(wù)所、AYS愛易設(shè)
素材來源|部分文案及圖片來源于網(wǎng)絡(luò)
文章聲明|文章及圖片內(nèi)容僅供參考,我們尊重原創(chuàng)和知識產(chǎn)權(quán),所有轉(zhuǎn)載或改編均會明確標(biāo)注出處;若不慎侵犯了第三方權(quán)益,請立即聯(lián)系我們,我們將盡快處理。
![]()
易老師聯(lián)系方式:13717943868
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.