筆者小學三年級的時候,英語課開始在當地的小學普及。面對和漢語拼音長的一樣,發(fā)音和拼寫都不一樣的英語,沒少頭疼。
當時是農村的小學,英語老師也不是很專業(yè)。加上沒有那么語言環(huán)境,自己也不喜歡學,一直認為外語這門課,簡直是令人發(fā)指,我們?yōu)槭裁匆獙W習別人的語言。
長大后才發(fā)現,不是我們學習人家的。原來,人家也會學習我們的,而且,困難程度,比我們想的還要離譜!
![]()
美國高中生的“中文試卷”,中國人看了都撓頭:這題,不及格是正常的!
大家記不記得,之前一個高中生,拿著英語卷子,去找到自己的外國朋友,讓他幫忙作答,結果不合格的事情?
當時只覺得是搞笑段子,結果事情落在自己頭上才發(fā)現,這事不是不可能發(fā)生,因為一方水土養(yǎng)育一方人,這試卷不算難,但是題目出的太壞了!
![]()
比如這道題:羊毛衫減價,件件十元,樣樣十元,問題是:什么十元?不清楚的就想,既然件件和樣樣都十元,那就是全部都十元。殊不知,正確答案就藏在羊毛衫上。
還有這種公交站的問題,我們能看懂題目的意思,自然不覺得有什么。但對于外國學生來說,很容易在數字上面弄混。
還有一些,明顯的主謂賓的問題。也是讓美國人學生很頭疼的存在,畢竟中國人說話,很多時候自己都分不清主謂賓,都代表的到底是誰。
![]()
但是我們就是能明白其中的含義,就像山東人的倒裝句。雖然不符合語法,但我們就是能聽懂,甚至很多語句,明明存在很明顯的病句,我們也會自動修正。
而這些,在外國的學生眼中,就是天書。根本看不懂,所以有時候,他們不及格是正常的。畢竟?jié)h語有時候不僅僅是難,還壞!
![]()
帶入一下,留學生要提高警惕!
其實從雙方的試卷上就能看出來,文化不同,交流不同。就算學習了對方的語言,也會在交流的時候,出現障礙。
比如一個留學生剛出機場,上了一輛出租車。司機熱情的搭話:小妹妹,你好啊!不明白國慶的留學生,會覺得這個司機好熱情,是個好人。
![]()
但如果是本地人,就會第一時間警惕起來。這話看起來熱情,但正常人是不會這么說話的。尤其是對已經明顯成年的學生,更不會。
同樣的道理,我們的留學生出國,看著那些看起來沒有惡意的“朋友”,說不定他們就是最不正常的那群人,但因為文化差異,所以毫無察覺。
留學期間,自己一定要多加小心。最好有個信得過的親人,或者朋友,幫襯一段時間,慢慢融入學習生活。
![]()
筆者寄語:
外語學習的時候,想要盡快的融入對方的語言環(huán)境。叫一個當地的本有,是最好的選擇。現在網絡發(fā)達,家長可以在互聯(lián)網上,給學生找一個外國朋友,雙方互相學習。
一些有條件的家長,還會選擇一個純外語交流的學生,和自己家孩子住在一起。平日里一起生活,語言環(huán)境就會變得非常好。
![]()
但這樣有一個缺點,那就口語和書面語言,是存在區(qū)別的。學生可能口語很好,交流沒有問題,但考試的時候,還是不能拿到高分。
所以,這樣的學習,還要和學校的教育兩條腿走路,才能保證最后雙面都開花。
(圖片均來源于網絡,如若侵權請聯(lián)系刪除)
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.