:朝鮮平壤一對夫婦從事電動自行車、電動摩托車配件和普通自行車的銷售、維修和租賃業務,賺取了豐厚的利潤,成了當地廣為人知的“大亨”。在被一些居民投訴態度傲慢后,兩人于今年8月被逮捕,9月被判處死刑,最近被公開處決,當地居民被強行要求到場觀看行刑。與他們有關聯的大約20人被判處流放或勞教。
當局指控他們違反《拒絕反動思想和文化法》,同時還被控與境外組織勾結,非法轉移外匯,并傳播反國家信息。朝鮮官方對居民表示,這次處決是為了“樹立防止經濟混亂、教育民眾的典型。
![]()
本報道選自英國“領先對話新聞”(LBC News)。
The pair, who were both in their 50s, were shot dead by a firing squad in an open space in the capital city of Pyongyang. Hundreds of onlookers, including children, were said to have been forced to watch the execution .It is believed that the couple ran a private operation that sold, repaired, and rented electric bicycles, battery-powered motorcycle parts, and ordinary bikes.
這對夫婦都五十多歲了,他們在朝鮮首都平壤市的一處空地上被行刑隊公開槍決。據稱,數百名旁觀者,包括兒童,被強迫到場觀看行刑。據信,這對夫婦經營著一家私人店鋪,從事電動自行車、電動摩托車配件和普通自行車的銷售、維修和租賃業務。
Despite being formally registered with the Central Committee of the General Federation of Trade Unions in Sadong District, reports say they made significant profits on the side and became known as “big shots”. Complaints had previously been made towards them about the quality of their products, as well as their so-called arrogant behaviour and high wholesale prices.
雖然他們的店鋪在城東區(Sadong District)總工會中心委員會正式注冊,但據報道,他們私下賺取了豐厚的利潤,成了當地廣為人知的“大亨”。此前,曾有人投訴稱,這對夫婦經營的店鋪不但產品質量差,他們還態度傲慢,且批發價格過高。
According to Daily NK, authorities accused them of violating the Rejection of Reactionary Thought and Culture Act. They were also alleged to have worked with an external organisation to illegally move foreign currency and spread anti-state messages, the Daily Mail reports.
據《每日朝鮮》(Daily NK)報道,當局指控他們違反《拒絕反動思想和文化法》。而《每日郵報》(The Daily Mail)則報道稱,他們還被控與境外組織勾結,非法轉移外匯,并傳播反國家信息。
They were arrested in early August and were jointly interrogated before being given a death sentence in September. Around 20 people connected to them were reportedly given sentences of exile or reeducation. The execution, held at an open space in Mirim, was witnessed by residents who had been ordered to attend.
兩人于8月初被捕,經過聯合審訊后,于9月被判處死刑。與他們有關聯的大約20人被判處流放或勞教。行刑在平壤市米林(Mirim)一處空地上進行,當地居民被命令到場觀看。(譯者注:米林位于平壤市郊區,靠近萬景臺地區,以米林機場聞名,張成澤也是在這里被處決的)
A source said: “All managers, such as market managers and stall managers, were required to attend, so over 200 residents gathered at the time. Residents who had no place to leave their children had no choice but to bring them out. Middle school students passing by also joined the adults without any resistance and witnessed the horrific scene.” “It's clear that the intention is to show that anyone who goes even slightly beyond the limits permitted by the state can be punished as an example,” the source added.
一位消息人士說:“所有管理人員,如市場經理、攤位負責人都被要求到場,因此當時聚集了超過200名居民。有些居民因為沒有地方安置孩子,只能帶著孩子一起到場。路過的中學生也加入到大人之中,沒有絲毫抗拒,目睹了這一恐怖場面。”該消息人士補充道:“很明顯,當局的意圖是警告所有人,哪怕稍微越過國家允許的界限,也會被當作典型嚴厲懲處。”
Officials told residents that the execution was meant to act as “a model for preventing economic chaos and educating the public”.
官方對居民表示,這次處決是為了“樹立防止經濟混亂、教育民眾的典型”。
The punishment was widely seen as a warning intended to cut off outside links and tighten the state’s control over private business operations.
這一懲處被普遍視為一種警告,意在切斷與外部的聯系,進一步收緊國家對私人商業活動的控制。
Residents who witnessed the killings were described as overwhelmed by fear and market activity reportedly dropped sharply for several days. Businesses connected to the couple collapsed, and prices of batteries and related parts suddenly rose or stopped moving altogether.
目擊處決的居民被恐懼徹底籠罩,市場活動在隨后的幾天內急劇下降。與這對夫婦有關的生意紛紛倒閉,電池及相關零部件價格突然暴漲或完全停滯交易。
The source added: “This incident is not simply about punishing acts of disrupting economic order. It is about instilling fear in the public, especially among the youth, that the state can punish anyone if it wants to.”
該消息人士還說:“這一事件不僅僅是對擾亂經濟秩序行為的懲罰,更是要向公眾——尤其是年輕人——灌輸一種恐懼:國家想懲罰誰,就能懲罰誰。”
另據《每日郵報》報道:
The Daily Mail and other sources reported on Friday that the couple had operated a profitable business selling, repairing, and renting electric bicycle and motorcycle parts for several years. After complaints from some residents about the couple's perceived arrogant attitude, North Korean authorities arrested them in early August. Following a joint interrogation, they were sentenced to death in early September. Twenty individuals associated with the couple faced expulsion or re-education measures.
《每日郵報》及其他媒體周五報道,這對夫婦多年來經營著一門利潤豐厚的生意,專門銷售、維修,并出租電動自行車和電動摩托車零部件。在部分居民投訴他們態度傲慢后,朝鮮當局于8月初將兩人逮捕。經過聯合審訊,他們在9月初被判處死刑。與這對夫婦有關的20人則被處以流放或勞教等處罰。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.