臺上,絲竹管弦聲悠揚,水磨腔婉轉(zhuǎn)低回;臺下,舉著手機、輕聲跟唱的,有不少年輕的面孔……近日,南京大學昆曲研習社2025年秋季曲會在南京棲霞山的古鎮(zhèn)戲臺上演。紅葉掩映間,95后南大博士生徐釗正是這群年輕表演者中的一員。這名來自南京江北新區(qū)盤城街道的年輕人,從大學與昆曲偶然結(jié)緣,到如今深入研究戲曲理論,他的十年“曲路”,正是古老昆曲不斷注入青春活力的生動寫照。
![]()
因一場戲“路轉(zhuǎn)粉”,年輕人成為昆曲劇場新主力
年輕人的戲曲之旅,往往始于一次不經(jīng)意的“邂逅”。徐釗對昆曲的初印象,來自大學的一門閱讀與鑒賞課。課堂上,一位癡迷昆曲的老師不僅講解相關(guān)歷史,還將昆曲演員請進教室,讓學生們近距離感受這門藝術(shù)。
“當時覺得昆曲很優(yōu)雅、很古典,又聽老師說它‘很不好唱’,就想試試究竟難在哪里。”出于好奇,徐釗自學了《牡丹亭·游園》中的經(jīng)典唱段。“情不知所起,一往而深。”四百多年前,湯顯祖寫下傳世名作《牡丹亭》。歷經(jīng)數(shù)百年,這部昆曲經(jīng)典之作依然以其穿越時空的情感力量,引起當代觀眾共鳴。往返于教室與宿舍的路上,徐釗總是邊走邊聽,揣摩每個字的發(fā)音、旋律。
![]()
2013年,徐釗在朱鹮國際藝術(shù)節(jié)擔任志愿者,與多位昆曲演員深入交流,真切感受到這門藝術(shù)背后鮮活的人與故事,以及他們那份執(zhí)著與熱愛。“從那時,我就想去劇院看看,真正的昆曲表演到底是什么樣。”據(jù)他回憶,自己走進劇院看的第一場戲便是《牡丹亭》。此后,他又到江蘇省昆劇院做志愿者,不滿足于在南京看戲,還追到了上海、杭州等地。
如今,像這樣因一場戲、一段視頻而“路轉(zhuǎn)粉”的故事比比皆是。“很多人對昆曲有先入為主的看法,覺得就是咿咿呀呀、慢慢悠悠的,改變這種想法最好的方式,就是自己去劇場看一場。”徐釗笑稱,曾被他“安利”去看戲的師妹,也因此喜歡上了昆曲。過去被打上“中老年專屬”標簽的傳統(tǒng)戲曲,如今正成為年輕人文化消費和社交的新選擇——社交媒體上,傳統(tǒng)戲曲頻頻“出圈”;劇院內(nèi),年輕觀眾已成為主力。他們不僅是觀眾,還會在社交平臺發(fā)表劇評、為精彩唱段剪輯短視頻、自發(fā)組建同好社群。
![]()
不止于愛好,走進昆曲的“文”與“史”
光聽不過癮,越來越多年輕人開始嘗試自己開口唱。讀本科時,學校里只有音樂學院開設(shè)昆曲相關(guān)課程。為打破專業(yè)“圍墻”,徐釗與同學一同創(chuàng)辦了面向全校的瓜農(nóng)曲聚戲曲社,社團將全校各學院的戲曲愛好者會聚一堂。
2015年,徐釗加入南京紫金昆曲社,從工尺譜、基礎(chǔ)身段學起,才真正明白“昆曲難唱”的深意。昆曲演唱講究“依字行腔”,注重出口歸韻,字頭、字腹、字尾之分明,“字”因四聲不同產(chǎn)生了與之相協(xié)調(diào)的腔格口法。“那時才知道,只會唱旋律遠遠不夠,昆曲要‘曲不離口、拳不離手’,形成一種肌肉記憶,達到字正腔圓。”此外,還要“鉆”進角色的內(nèi)心世界,通過傳神的表演讓其“活起來”。
大學畢業(yè)后,徐釗曾做過一年幼兒老師,以此彌補了在初中時未能考入幼師專業(yè)的遺憾;工作之余除了唱曲、看戲外,他還和一群志趣相投的朋友舉辦過多次昆曲演出活動……在這個過程中,他心中對昆曲的眷戀愈發(fā)清晰——不再是停留在看戲、唱曲的層面,更想研究這門學問。于是,他選擇繼續(xù)深造,兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),最終進入南京大學攻讀戲劇與影視學的博士學位,研究方向為中國古典戲曲。在他看來,昆曲文化底蘊深厚,是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的代表,他希望通過對古典昆曲的學術(shù)研究,也能夠為昆曲在今天的傳承發(fā)展尋得借鑒。
眼下,秋意正濃。在南京大學仙林校區(qū)香雪海園內(nèi),一池清泓之畔,坐落著南京大學昆曲傳承發(fā)展研究中心、南京大學昆曲研習社。徐釗常常和昆曲研習社的同好們,在這里練習拍曲、切磋唱曲。聲聲裊裊,融進蘇式園林的靜謐之中。
![]()
在白先勇面前,演繹青春版《牡丹亭》
徐釗笑稱,如果倒流回初識昆曲的時候,自己無論如何也不會想到,有一天能在白先勇先生面前表演青春版《牡丹亭·驚夢》的片段。
去年11月,87歲的作家白先勇攜“青春版《牡丹亭》‘西游記’”主題講座來到南大。自2004年在臺北首演成功后,青春版《牡丹亭》已演出超500場,在年輕人中掀起一股“昆曲熱”,成為“一出戲普及了一個劇種”的典范,而白先勇正是本劇的總制作人。
以這次“見面”為契機,南大昆曲研習社的徐釗和秦茁精心排練了青春版《牡丹亭》中的《驚夢》片段。本以為有基礎(chǔ)在身不會太難,可一看演出錄像才發(fā)現(xiàn)并非易事。“青春版《牡丹亭》和我學習過的版本不同,有時會出現(xiàn)身段與曲文、唱腔的錯位,類似于影視中的聲畫不同步,得先把原先的習慣拋開,再接受新的。”
經(jīng)過反復磨合,他逐漸體會到身段和曲文、劇情表達之間的關(guān)聯(lián),最終在為白先勇接風時,順利地完成了表演。在青春版《牡丹亭》的“變與不變”之間,他感受到了“推陳”與“出新”的平衡;也更深地理解了白先勇所說“尊重傳統(tǒng),但不因循傳統(tǒng)”的初心所在。
如今,年輕人們正在用自己擅長的方式推廣、傳遞傳統(tǒng)戲曲之美。徐釗曾走進其他高校,用通俗的語言介紹工尺譜、分享《牡丹亭》的故事,也曾在南大和外國留學生分享交流昆曲的演唱與表演。作為江北新區(qū)盤城人,他也希望有機會能夠把昆曲帶回街道社區(qū),讓更多不了解昆曲的人感受到昆曲藝術(shù)的美和文化價值。
現(xiàn)代快報/現(xiàn)代+記者 史童歌/文 劉暢/攝
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.