臨近年底,不少用人單位即將舉辦年會。“如何優(yōu)雅地拒絕年會”等話題在社交網(wǎng)絡(luò)引發(fā)熱議。
As the end of the year approaches and companies prepare for annual conferences, the question of how to gracefully refuse attending an annual conference has sparked lively discussions on social media.
![]()
而近日,一起因年會引發(fā)的勞動糾紛案,也引發(fā)廣泛關(guān)注。
某公司員工唐先生收到公司通知,要求其參加年會并參與節(jié)目表演。但唐先生當(dāng)時手頭工作尚未完成,拒絕參與該活動后,被公司以嚴重違紀為由開除。
A recent labor dispute stemming from a company's annual conference has drawn widespread attention. Tang was dismissed for severe disciplinary violations after refusing to attend the event due to unfinished work.
日前,唐先生一案的代理律師、北京盈科(武漢)律師事務(wù)所律師嚴傲和陳歡表示,該案經(jīng)由仲裁裁決、一審判決及二審調(diào)解,法院最終認定案涉公司系違法解除勞動合同,需一次性向唐先生支付賠償金、工資差額、未休年休假工資等共計18.5萬元。
Following arbitration and court proceedings, the company was found to have unlawfully terminated the labor contract and was ordered to pay Tang compensation of 185,000 yuan.
![]()
如何界定年會是否屬于工作范疇
中國社會科學(xué)院社會法研究室副主任王天玉表示,“關(guān)鍵在于判斷相關(guān)活動中是否存在用人單位的統(tǒng)一強制性管理,以及是不是基于勞動者自愿”。這些判斷標(biāo)準直接關(guān)系到勞動者的勞動關(guān)系解除、加班費計算、工傷認定等法律適用問題。
According to Wang Tianyu, deputy director of the Social Law Research Office at the Institute of Law, Chinese Academy of Social Sciences, an annual conference being considered as work depends on whether participation is mandatory.
“工作原因、工作時間和工作地點不應(yīng)被局限于用人單位的日常業(yè)務(wù)或固定辦公場所。”王天玉分析道,若用人單位組織年會時,明確提出“全員參加”并將其與考勤、績效等掛鉤,使得員工不參加可能面臨不利后果,那么這類活動就具備了強制性。
“反之,如果用人單位明確活動遵循自愿原則,不進行考勤、不參加也無任何處罰,還可能為參與者提供便利或補貼,那么此類活動就更接近于企業(yè)提供的福利性質(zhì)。”王天玉說。
Wang explained that if it is required and tied to attendance records or performance evaluations, it falls within the scope of work duties. Conversely, if it is voluntary without attendance tracking or penalties, it is more like an employee benefit.
廣東耀文律師事務(wù)所律師張愛東在接受采訪時表示:“勞動者原則上是有權(quán)拒絕參加年會的,但是在用工關(guān)系正常的用人單位中,很多勞動者出于種種因素考慮,往往不會直接拒絕。”
Zhang Aidong, a lawyer at Yaowen Law Firm in Guangdong, stated that employees have the right to refuse attending annual conferences in principle, though in practice most choose not to decline directly.
對于缺席年會能否按照曠工處理,張愛東認為,具體要看勞動者的職位和工作職責(zé)范圍,同時還要考慮年會是否在工作時間舉行。“對于非本職工作范圍內(nèi)的非工作時間加班,員工如果拒絕,企業(yè)不能以此為由解除勞動合同或者克扣工資。”
He added that whether event absence can be treated as absenteeism depends on the scope of the employee's job responsibilities and the timing of the event. If the activity is unrelated to job duties or takes place outside work hours, the employer shall not terminate the contract or deduct wages for non-attendance.
編輯:李涵萌
實習(xí)生:楊琳
來源:中國青年報 工人日報 新法治報
跟著China Daily
精讀英語新聞
“無痛”學(xué)英語,每天20分鐘就夠!
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.