只要提起《理智與情感》《傲慢與偏見》,大家都曉得作者是英國女作家簡·奧斯丁(Jane Austen;1775-1817)。奧斯丁于1811、1813年出版了這兩部小說后,又于1814、1816年接續出了《曼斯菲爾德莊園》與《愛瑪》,可惜1817年她才41歲就離世,但她留下的幾本著作,不僅日后成了經典,還無數次被改編為電影、電視劇,成了學院派研究與通俗文化都感興趣的對象,堪稱雅俗共賞的代表。今年正好是簡·奧斯丁250周年冥誕,在她生日這天,來聊聊一些有關她在英國的出版軼事與趣聞。
![]()
最為人熟知的簡·奧斯丁版畫像,是依照她的姐姐卡桑德拉以石墨與水彩所繪的人像畫為底本
記得多年前自己對西方藏書文化才剛入門之際,于某次國際古書展上與首版的《理智與情感》初相遇,先是詫異于那套以簡樸硬紙板原始裝幀的三卷本,竟能索價數萬美元(現今可高達數十萬),當書商小心翼翼為我打開封面、翻到書名頁時,看到英文書名下方出現“BY A LADY”的字樣,驚訝之余又不禁莞爾,原來簡·奧斯丁當年是匿名出版,她既不用真名,也不用假名,也不像一些較晚生的女作家,例如喬治·艾略特(George Eliot;1819-1880;本名Mary Ann Evans),取個男性名字當筆名,或是像《簡·愛》的作者夏洛蒂·勃朗特取了個中性的筆名“柯勒·貝爾”(Currer Bell);但奧斯丁的匿名,又不完全等同無名氏,無名氏讓人猜不透作者是女或是男,而“BY A LADY”,則清楚昭示此書是由一位女士所寫。
![]()
三卷本的首版《理智與情感》,原始裝幀材質為簡樸的硬紙板 Courtesy of Peter Harrington
![]()
《理智與情感》初版的書名頁,沒有作者名,只告知此書是一位女士所寫
之后又陸續在高檔古書店、古書展、古書拍賣會看到簡·奧斯丁其他著作的首版。她的第二部書《傲慢與偏見》依然不署名,書名頁標示“BY THE AUTTHOR OF SENSE AND SENSIBILTY”,表示此書是由《理智與情感》的作者執筆。第三部書《曼斯菲爾德莊園》類似前一部書的模式,書名頁標示《理智與情感》《傲慢與偏見》的作者 。
![]()
《傲慢與偏見》初版的書名頁,上面標示此書是由《理智與情感》的作者執筆
至于第四部書《愛瑪》(Emma)的作者介紹,并未落落長地把前三本著作都列出,僅簡述“《傲慢與偏見》及其他書之作者”,由此也凸顯簡·奧斯丁對《傲慢與偏見》多所鐘愛。她在1813年1月29日給姐姐卡桑德拉·奧斯丁(Cassandra Austen)的信中,將剛出版的《傲慢與偏見》比擬為“親愛的孩子”(darling Child ;‘Child’特別用大寫)。多數的作者誰不把自己的作品視為“親愛的孩子”,這不為奇,但在同一封信里,她對卡桑德拉坦言,認為伊麗莎白(《傲慢與偏見》書中的女主角 )是印刷品中出現過最為愉悅的可人兒,她真不知道該如何去容忍那些對伊麗莎白一點也不喜歡的人,表達如此激烈,那就非同小可。
奧斯丁以匿名發表小說,但她既未隱藏身為女性的事實,也沒有虛構一個假的形象,僅僅只是不具名而已,如此做法很大部分應是基于務實與隱私的考慮,她可以因而專心創作,不必響應不相干人等或左鄰右舍的好奇詢問,有些說不定還會針對書中人物自行對號入座呢!同時她也可以私下悄悄觀察別人對她作品的直接反應,從她的一些信件中,可看出如此“隱身”,帶給她不小的樂趣。
除了都不具名,奧斯丁生前出版的四部書有另一共通特色,就是書頁尺寸頗小,只有十二開,約18x11cm,且每部書都是三卷本(除了《傲慢與偏見》的第三版改為兩卷本);其實書頁若用大一點的尺寸、行距或字體稍微縮小些,單卷本就足夠了,之所以分成三冊,自有其道理。主要是當時的書并不便宜,一套三卷本的《傲慢與偏見》標價18先令 ,等同現今55英鎊,很多人為了省錢,選擇去流通圖書館(circulating library;類似租書店)租借書,每次只能借一本或數本,取決于年費或租金高低,有些流通圖書館還是由出版社與書商經營;又或者讀者自組圖書社團,成員集資購買書籍并輪流借閱。一部書分成數冊,不僅讓整體書量增多、讀者的借還頻率也加快。此外,那時的社交或家庭聚會,朗讀經常是余興節目之一,有人會捧著書讀給其他人聽,書籍過大、過重,對朗讀者都是負擔。書籍分冊的另一個好處,就是每冊書可以同時由不同的印刷商印制,加快出版的時間,例如《傲慢與偏見》的卷一是由查爾斯·羅沃斯(Charles Roworth))印制, 卷二、卷三的印刷商則為喬治·希德尼(George Sidney)。
![]()
陳年版畫呈現了簡·奧斯丁時代流通圖書館的樣貌,可看出女性是主要的顧客
在奧斯丁的時代,擁書之人往往把書送去裝幀工坊,依照個人的品位與預算,裝幀出自己喜歡的樣貌,封面的材質可選用羊皮、犢皮、大理石紋紙、布料等不同材質,也可用金屬工具壓印出凹凸的紋飾或燙金,書口還可以上色,一些貴族往往在正反封面壓印上他們家族的徽章,因此奧斯丁的作品早期出版時,封面裝幀都是采用簡單、陽春的硬紙板,并不期待可以持久。奧斯丁某次在一封信中請托出版商寄送書給她的幾位親友時,就特別叮嚀出版商不要裝訂書籍,只須送裸書,理由就是方便親友們自行裝幀。兩百年后的今天,原汁原味的原始裝幀,若是書況保存得宜,價格比重新裝幀之書還要昂貴許多。
![]()
以樹紋小牛皮技法重新裝幀的三卷本首版《傲慢與偏見》 Courtesy of Peter Harrington
![]()
以小牛皮和大理石紋紙裝幀的三卷本首版《曼斯菲爾德莊園》 Courtesy of Peter Harrington
《愛瑪》是簡·奧斯丁出版的作品中,唯一有題獻頁之書,獻詞這么寫:“謹致攝政王子殿下,本書經過殿下許可,由殿下盡責、恭順、謙卑的仆役以最崇高的敬意獻上——作者。”獻詞中的“攝政王子殿下”,指的是喬治四世、當時的韋爾斯親王,因其父國王喬治三世患了精神疾病,而于1811至1820年間攝政,現今倫敦的攝政街、攝政公園都因其命名。
![]()
以小牛皮和大理石紋紙裝幀的三卷本首版《愛瑪》 Courtesy of Peter Harrington
![]()
《愛瑪》一書的題獻頁,題獻的對象是當時英國的攝政王子,日后成為國王的喬治四世
由一些傳記與書信集中可得知,如此“恭順、謙卑”且肉麻的獻詞,實非奧斯丁所愿 。話說1815年秋天,簡·奧斯丁從居住的小鄉村查頓(Chawton)到倫敦照顧生病的哥哥亨利·奧斯丁(Henry Austen),當時替亨利看病的正好是攝政王子的醫生之一。雖然奧斯丁是匿名出書,但親友圈、出版商都知道她就是作者,醫生因而也知悉她的身份。某日醫生告知奧斯丁,王子很欣賞她的幾部作品,甚至在他所有的住所都各擺了一套,醫生覺得有義務讓王子知曉奧斯丁小姐正好在倫敦,王子次日立即差遣他的圖書館員詹姆斯·斯塔尼爾·克拉克(James Stanier Clarke)邀請簡·奧斯丁參觀他的豪華居所卡爾頓府(Carlton House)的圖書館。
奧斯丁在11月參訪圖書館時,克拉克宣稱他受命于王子,轉告奧斯丁可將她的下一本小說獻給王子,無需主動請求;如此的明示,對奧斯丁而言,無異是皇家下達的命令,即使她對王子并無好感,也難以不從,畢竟她是務實派,且她的哥哥弗朗西斯(Francis Austen)與弟弟查爾斯(Charles Austen)都任職于皇家海軍,弗朗西斯晚年還晉升為海軍元帥。由于當時正是《愛瑪》在最后編排的階段,因此就在書里加上這題獻頁,獻詞的內容與格式,其實是出版商擬定。有趣的是,天真(或自我感覺良好)的克拉克曾兩度在信中熱切提了些可笑的故事題材,并期望奧斯丁未來能寫入書中,自然是被女作家嫌惡與婉拒。
《理智與情感》是奧斯丁的第一本出版著作,當時女作家默默無名,一開始是自費出版,她得承擔印制與廣告的費用,僅委托出版商托馬斯·伊格頓(Thomas Egerton)代為處理編印、發行事務,對方抽取百分之十的傭金;《理智與情感》初版750冊很快售罄,奧斯丁凈得140英鎊,再版又得了20英鎊。
可惜奧斯丁以110英鎊一口價將《傲慢與偏見》的版權賣斷給出版商,畢竟她那時只是個知名度頗低的新作家,自費出版若銷路不佳,她得承擔損失;若版權賣斷,則無須支付印制成本,也不必擔憂書籍銷售的結果,省事又省心。因此奧斯丁選擇賣斷版權,也是可以理解之事。
《傲慢與偏見》的初稿其實1797年8月就已完成,當時的暫定書名為《第一印象》( First Impressions)。奧斯丁的父親覺得自己女兒的這部小說寫得真好,于是在同年11月寫了封信給倫敦出版商托馬斯·卡德爾(Thomas Cadell),探詢是否有意愿讀讀奧斯丁的小說手稿,只可惜一如多數毛遂自薦的結果,遭到了卡德爾的回絕。誰知這部書在被拒16年后出版,卻賣得極好,首印量約1500冊,之后數度再版,但奧斯丁卻無法分紅,以致日后她都選擇保有書的版權,采委托出版、傭金制,寧可自費出版,這也顯示她對自己的作品逐漸有信心。
簡·奧斯丁生前出版的四部小說,雖非當時的熱門暢銷書,但還是替她帶來不小的收益。根據紐約市摩根圖書館收藏的一份簡·奧斯丁的手寫賬本(唯一現存的年度開銷記錄),1807年她的支出總計為四十二英鎊四先令八便士;而她從1811年第一部書出版到1817年去世這六年間,總收益估計約645英鎊(現今等值5萬英鎊),對于原本津貼都是來自父兄資助的奧斯丁,這無疑代表她在經濟上開始可以獨立。
1817年7月18日,病危的簡·奧斯丁在姐姐的懷中離世,她生前完成的最后一部小說《勸導》(Persuasion),在哥哥亨利與姐姐卡桑德拉的安排下,于同年12月與另一個早年完成卻被冷藏多年的小說《諾桑覺寺》(Northanger Abbey),以四卷本形式合并出版,雖然書名頁比照以往格式,只說明此書出自“《傲慢與偏見》、《曼斯菲爾德莊園》與其他書的作者”,但附上一篇哥哥亨利執筆的作者小傳,文中首度公開作者是簡·奧斯丁。
![]()
《諾桑覺寺》與《勸導》最早以四卷本形式合并出版 Courtesy of Peter Harrington
![]()
《諾桑覺寺》的書名頁遵循了以往的格式
《諾桑覺寺》初稿約在1799年左右完成,當時的書名為《蘇珊》(Susan),取自書中女主角之名。1803年春天,奧斯丁通過亨利的律師將版權以10英鎊的價格(等同現今1300英鎊)賣給了一家倫敦的出版商并交付書稿,但過了六年,卻遲遲未見書的蹤影。1809年4月5日,忍無可忍的奧斯丁刻意選了個假名“阿什頓?·丹尼斯太太”(Mrs Ashton Dennis)去函給出版商,表明自己是《蘇珊》的作者,要求給個說法。信中提到,如果是因為他們不慎將原稿遺失,她可以在幾個月內提供另一份副本,但前提是他們收到稿子后,得即刻出版,不得延遲,若是在幾日內未收到回復,她將另覓出版方。信末她以假名的縮寫 M. A. D署名結尾,這三個字母的組合正好是“生氣的、惱火的、瘋狂的”之意,顯示奧斯丁憤怒之余還不失她慣有的幽默。
出版商三天后簡短回復,表示與律師交易版權時,雙方并未言明出版時間,他們也沒有義務非要出書,如果她或其他人出版此書,他們將采取行動對付,但最后以冷冷的態度說道,她可以原價買回版權;只可惜當時女作家尚未有出版收益,無力贖回。可以想象奧斯丁在收到回信時,會覺得有多羞辱。直到1816年,奧斯丁出版了四部著作,亨利才替她買回手稿與版權,并在完成交易后,得意地對出版商宣告,他們錯過的乃是《傲慢與偏見》的作者;亨利的角色,就等同現今的“文學經紀人”或“版權代理人”。由于當時已有另一本小說用《蘇珊》為書名,她修改了《蘇珊》原稿并將女主的名字改成凱瑟琳(Catherine),書名也暫定為《凱瑟琳》,但最后出版社用了《諾桑覺寺》。
奧斯丁早年雖然有一些仰慕者,但仍屬小眾作家。1817年與她合作的第一家出版商托馬斯·伊格頓清倉甩賣前兩部書的庫存,1820年第二家出版商約翰·莫瑞(John Murray)出清《愛瑪》,次年又出清第二版的《曼斯菲爾德莊園》與首版的《諾桑覺寺》《勸導》合輯。自此奧斯丁的書在英國絕版了十幾年,不再有任何版本印行。
直到1832年,出版商理查德·本特利(Richard Bentley)買下了她這六部小說的版權,并于次年全數收錄于受歡迎的“標準小說系列”(Standard Novels series),以五冊單卷本發行(《諾桑覺寺》《勸導》兩部書合為一冊,其余四部書為單冊),五冊書的系列編碼號為23、25、27、 28、 30。
![]()
《理智與情感》《曼斯菲爾德莊園》《傲慢與偏見》在“標準小說系列”中的編號,分別為XXIII(23)、XXVII(27)、XXX(30)
標準小說系列的每冊書,皆附有一整頁鋼版印刷的卷首插畫和書名頁下方的小插畫,雖然插圖的水平很一般,有些人甚至嫌惡,但這畢竟是奧斯丁的作品首度出現插圖,且可視化的具體圖像總是更易吸引大眾關注。此外,書的定價相當低廉,每冊僅六先令,是《傲慢與偏見》首版標價(18先令)的三分之一;這些因素也開啟了奧斯丁日后廣為人知、作品普及的序曲。更多其他因素,以及關于簡·奧斯丁與書的種種,未來再敘。謹以此文紀念這位與我同一天生日的傳奇女作家。
![]()
奧斯丁的作品最早出現插圖,是在本特利版“標準小說系列”收錄的《理智與情感》中
![]()
《曼斯菲爾德莊園》本特利版的卷首與書名頁含一大一小插畫
注:本文所提簡·奧斯丁生前的出版總收益645英鎊,為數年累積所得,確切數字各家版本略有出入;由于幣值浮動,本文以1815年幣值為基準,并根據英格蘭銀行(Bank of England)所公布的通貨膨脹率來估算,以利讀者對照參考。另,在1971年英國貨幣未進行十進制之前,一英鎊等于20先令 (shillings),每先令為12便士(pence),一英鎊等于240便士。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.