![]()
《我的母親是計算機(jī):數(shù)字主體與文學(xué)文本》,[美]N·凱瑟琳·海爾斯著,陳靜譯,南京大學(xué)出版社·守望者,2025年8月出版,376頁,78.00元
在亞馬遜劇集《上載新生》(Upload)所描繪的近未來里,死亡不再是生命的絕對終結(jié),而可能是一場奢華的數(shù)字化遷徙。男主角內(nèi)森(Nathan),在一次意外身亡后,其意識被“上傳”至名為“湖景”的虛擬天堂。他的肉體已然腐朽,但他的數(shù)字自我——那個由代碼精心編織的“后嗣”——卻在由公司運(yùn)營的服務(wù)器中,繼續(xù)著一種被精心編排的“生活”。這個數(shù)字世界,溫暖、明亮,應(yīng)有盡有,宛如一個巨大的、充滿營養(yǎng)液的數(shù)字子宮,持續(xù)滋養(yǎng)著這些脫離了血肉之軀的“數(shù)字胎兒”。它讓我們不寒而栗地回想起《黑客帝國》中那個作為人類囚籠與溫床的“母體”(Matrix)。這兩個意象共同指向一個深刻的當(dāng)代寓言:我們數(shù)字化生存的終極前提,竟是讓自身化為代碼,棲居于一位數(shù)字化的“母親”的腹地之中。
![]()
劇集《上載新生》海報背景圖
這并非遙遠(yuǎn)的科幻。當(dāng)我們的記憶托付于云端,社交生活交織于算法推送的網(wǎng)格,情感甚至開始與無心的聊天機(jī)器人共鳴時,我們每個人,在某種意義上,都已在經(jīng)歷一場緩慢的“內(nèi)森式”上傳。我們正主動或被動地將自己的主體性,嫁接進(jìn)一個龐大無匹的計算母體之中。早在二十年前,遠(yuǎn)在“元宇宙”與“生成式AI”成為街談巷議之前,美國后人類主義學(xué)者凱瑟琳·海爾斯(N. Katherine Hayles)便以其驚人的理論前瞻性,在她的著作《我的母親是計算機(jī):數(shù)字主體與文學(xué)文本》(My Mother Was a Computer)中,精準(zhǔn)地捕捉到了這一文化脈動。她并非預(yù)言具體的技術(shù),而是剖析了其底層的文化邏輯與哲學(xué)困境。她借用安妮·巴爾薩莫的句子“我的母親是計算者”(一種職業(yè)),并將其巧妙地扭轉(zhuǎn)為“我的母親是計算機(jī)”,以此作為一則強(qiáng)大的哲學(xué)提喻,叩問著我們這個時代的核心迷思:當(dāng)計算機(jī),這位非人類的“母親”,成為我們認(rèn)知、存在乃至再生產(chǎn)的基座時,我們這些被她養(yǎng)育的“數(shù)字后嗣”,究竟將成為怎樣的新主體?我們與這位“模擬的母親”(自然與肉身)的原生紐帶,又將面臨何種斷裂與重構(gòu)?在“后人類世”的地平線上,技術(shù)已如地質(zhì)力量般深刻重塑著星球與文明。此刻重讀海爾斯,我們并非在回顧一段過時的思想史,而是獲得了一副診斷當(dāng)下AI狂飆時代癥候的、無比銳利的理論內(nèi)窺鏡。她所提出的“媒介間性”、“模擬/數(shù)字悖論”與“物質(zhì)性的重構(gòu)”,為我們理解從《上載新生》的虛擬天堂到ChatGPT的語言迷宮,提供了一套不可或缺的認(rèn)知圖繪。
不過,值得注意的是,《我的母親是計算機(jī)》書名中使用的不是現(xiàn)在時,而是英語中的過去時,即was(曾是),實(shí)則是海爾斯埋下的一個深邃的時間狀語,它悄然劃出了一道存在論的分界線。這位“母親”并非此刻正在運(yùn)行代碼的機(jī)器,而是曾經(jīng),在人類文明的漫漫長夜里,通過我們血肉之軀這一最古老的“媒介”,在人與自然無聲的對話中,悄然塑造了我們的全部感知。在這里,我們仿佛回到了梅洛-龐蒂在《知覺現(xiàn)象學(xué)》中指引:梅洛-龐蒂看到的正是通過我們活生生的、肉身化的身體——而非一個純粹的思考主體——一個充滿意義的世界才得以向我們“顯現(xiàn)”。我們的身體不是世界中的一個對象,而是我們“在世存在”的節(jié)點(diǎn),是所有意義的誕生地。這位“模擬的母親”,正是通過我們身體的這種源初的中介,教會我們?nèi)绾闻c世界打交道,如何確定我們之間的意義關(guān)系。在梅洛-龐蒂的具身化想象中,風(fēng)的觸感是連續(xù)漸變的,目光所及的風(fēng)景是渾然一體的,母親的聲音在耳畔的振動是溫暖而充滿韻律的。這一切,都是模擬的、連續(xù)的、具身的。我們學(xué)會的愛,不是一種抽象的名字,而是在擁抱的體溫中;我們學(xué)會的敬畏,不是某種書本和經(jīng)文中刻畫出來的文字,而是在面對浩瀚海洋的驚濤駭浪中體會到的驚惶。梅洛-龐蒂所描繪的這個世界,正是海爾斯筆下那位“曾是計算機(jī)”的模擬母親,通過我們的身體這一媒介,為我們編織出的那個充滿質(zhì)感與連續(xù)性的生活世界。這種感知模式,構(gòu)成了海爾斯所強(qiáng)調(diào)的“人類生活世界”的基底。因此,“我的母親曾是計算機(jī)”首先是一種追認(rèn),一種對那個我們曾沉浸其中、與之共舞的模擬母體的深情回望。模擬母親似乎在承認(rèn)著,我們?nèi)诵缘母殻钤谶@片由身體、自然與連續(xù)感知共同構(gòu)成的沃土之中。然而,當(dāng)環(huán)境從自然的懷抱轉(zhuǎn)向數(shù)字的界面,這位“母親”的面貌發(fā)生了根本性的變異。在當(dāng)下的數(shù)字環(huán)境中,我們不再能直觀理解計算機(jī)底層冰冷的二進(jìn)制邏輯與算法運(yùn)行。于是,一種強(qiáng)大的文化心理機(jī)制——擬人化投射——便悄然啟動。我們將文件夾、桌面、回收站乃至AI的“思考”與“學(xué)習(xí)”,賦予了類人的動機(jī)與策略。我們?yōu)檫@位數(shù)字母親戴上了一副慈祥的、易于理解的人性面具。這副面具,正如海爾斯所言,創(chuàng)造了一種迷人的文化想象,讓我們覺得是在與另一位“主體”互動,從而掩蓋了其背后資本與權(quán)力的算術(shù)邏輯,以及代碼那非人的、離散的本質(zhì)。
但更具顛覆性的是,這個“母親曾是計算機(jī)”的隱喻,開啟了一個雙向的、充滿張力的思想空間。它不僅在問計算機(jī)何以像人,更在反向質(zhì)詢:人類在多大程度上可以被理解為一套復(fù)雜的生物算法程序?當(dāng)我們將創(chuàng)造的熱情與生命的藍(lán)圖都托付給這位數(shù)字母親時,我們自身的存在,似乎也在邏輯上被其定義所捕獲。這迫使我們重新定位自身與技術(shù)的關(guān)系:我們不再是單純的使用者與控制者,而是與一個我們既依賴又疏異、既創(chuàng)造我們又重構(gòu)我們的“數(shù)字他者”共處于一個生態(tài)之中。這位“曾是”的母親,因而為我們重新思考計算機(jī)、數(shù)字技術(shù)乃至一切智能化技術(shù)在人類文明中的位置,留下了一片充滿危機(jī)與生機(jī)的邏輯空地。在這里,我們既是她孕育的“數(shù)字后嗣”,也必須是保持清醒的批判者,在算法的羊水中,努力辨認(rèn)并守護(hù)那份來自“模擬母親”的、具身化的生命饋贈。
如果我們“曾是”模擬母親的孩子,那么一個必然的命運(yùn)便是走出那溫暖的母體,成為一個獨(dú)立的、擁有自身生命的“后嗣”。然而,這種“新生”遠(yuǎn)非一個純凈的主體自覺綻放的過程,相反,我們自始至終都被包裹在各種媒介的“襁褓”之中。我們?nèi)缤5赂駹査裕潜粧伻霑r間的此在,而這種被拋性,恰恰體現(xiàn)在我們總是已然被媒介所中介。最初,是母親懷抱中的身體,作為我們感知世界的第一個媒介;隨后,是人與人之間的語言,它構(gòu)筑了意義的公共空間。
我們最初的媒介,是這具在時空中延展的血肉之軀。梅洛-龐蒂的《知覺現(xiàn)象學(xué)》雄辯地論證,身體并非我們擁有的一個客體,而是我們“存在于世”的根本方式。通過身體,我們介入世界:手的觸摸不僅感知物體的冰冷與堅硬,更在觸摸中與物體建立起一種存在論的聯(lián)系;目光的注視并非被動的接收,而是主動地照亮并勾勒出世界的輪廓。身體,在這里成為我們與世界、與他人建立最初關(guān)系的絕對媒介。我與他人的相遇,首先不是思想的交流,而是身體的共在——一個嬰兒通過母親肌膚的溫暖與語調(diào)的韻律,首次體驗到一種超越自身邊界的“共情”。這種通過身體知覺的交織所建立起的相互性,梅洛-龐蒂稱之為身體間性。在此維度上生成的主體,是身體性主體,它根植于大地,沉浸于感知的連續(xù)流中,其與世界的關(guān)系是前反思的、具身的、充滿質(zhì)感的。
![]()
梅洛-龐蒂《知覺現(xiàn)象學(xué)》
然而,人之為人,終究要步入語言的星空。當(dāng)哈貝馬斯強(qiáng)調(diào)語言是交往行動的媒介時,他描繪了另一種主體形態(tài)的誕生圖景。語言將我們從直接的身體沉浸中抽離出來,為我們打開了一個由符號、意義與規(guī)范構(gòu)成的公共空間。在這個空間里,主體不再僅僅通過知覺與世界糾纏,而是通過陳述、質(zhì)疑、論證和回應(yīng),與其他主體進(jìn)行理性的協(xié)商。語言,在此扮演了生成“主體間性”的建構(gòu)性角色。正是在對話的邏輯空間中,個體超越了其私密的身體性感知,達(dá)成了相互的承認(rèn)與共識,從而確立了自身作為理性主體的地位。這種在語言交往中被確認(rèn)的存在,便是語言性主體,它標(biāo)志著人從自然的、具身的直接性,邁向了一個由符號秩序和普遍規(guī)則所中介的文化與社會世界。
如果說,身體性主體誕生于自然的子宮,語言性主體成形于對話的星空,那么,我們今天正目睹第三種主體在計算機(jī)的羊水中孕育。這位“數(shù)字母親”的孕育方式,迥異于前兩者。它不像身體那樣給予我們一個穩(wěn)定、統(tǒng)一的存在錨點(diǎn),也不像語言那樣邀請我們進(jìn)入一個理性的對話共同體。它的方式,更類似于神話中神祇造人——不是從母體自然分娩,而是依照某種藍(lán)圖,用異質(zhì)的材料進(jìn)行組裝與賦靈。在算法的“繩索”揮灑下,我們的數(shù)字身份——那個由數(shù)據(jù)碎片(瀏覽記錄、消費(fèi)習(xí)慣、社交圖譜)聚合而成的新的主體——被大規(guī)模、高效率地生成。它缺乏身體主體的有機(jī)統(tǒng)一性,也不同于語言主體在對話中達(dá)成的理性共識,它從誕生起就是離散的、可復(fù)制的、由外部邏輯拼貼而成的。在古希臘神話中,皮格馬利翁的故事同樣提供了一個絕佳的注腳。這位塞浦路斯國王雕刻了一座完美的象牙少女像,并因愛慕其造物而向阿芙洛狄忒祈禱,最終神祇賦予雕像以真實(shí)的生命。今天,我們正如皮格馬利翁,狂熱地雕琢著我們的人工智能造物,向技術(shù)的祭壇祈禱它們能夠獲得類人的意識與生命。然而,危險恰恰潛藏于此:當(dāng)我們沉醉于為我們創(chuàng)造的“伽拉忒亞”賦予生命的同時,我們自身也在被這位數(shù)字母親重新塑造。我們的欲望、情感與認(rèn)知模式,正不斷適配于算法的邏輯。我們既是造物的皮格馬利翁,也在不知不覺中,成為被這位更宏大的、系統(tǒng)性的皮格馬利翁——即計算制度本身——所塑造和賦靈的對象。
這樣,我們擁有了三種不同的媒介,即身體媒介、語言媒介和代碼媒介,為了精準(zhǔn)地描述這種不同媒介系統(tǒng)之間復(fù)雜、動態(tài)且遞歸的互動關(guān)系,而非簡單的單向決定或取代,海爾斯貢獻(xiàn)了本書最具創(chuàng)造力的核心概念——媒介間性。這個概念標(biāo)志著一種理論范式的轉(zhuǎn)移:它不再將媒介視為彼此隔絕的容器,而是視其為一個相互滲透、相互催化、相互生成的動態(tài)網(wǎng)絡(luò)。身體、語言、印刷文本、電子文本、模擬信號與數(shù)字代碼,在這個網(wǎng)絡(luò)中持續(xù)地進(jìn)行著反饋循環(huán)。我們并非從一個媒介完全躍遷到另一個媒介,而是始終生活在多種媒介間性的交織層理之中。然而,海爾斯進(jìn)一步指出,在當(dāng)代,這種媒介間性是在一種強(qiáng)大的計算制度下運(yùn)作的。這意味著,世界的涌現(xiàn),不再僅僅依賴于身體的感知或語言的交流,更關(guān)鍵地,它是由計算制度所帶來的文本與代碼的生成技術(shù)所驅(qū)動。生成式人工智能的“幻覺”、算法推薦的信息繭房、虛擬現(xiàn)實(shí)中的沉浸式體驗……這些都是計算制度下媒介間性所催生的、前所未有的世界經(jīng)驗。這些經(jīng)驗并非對身體媒介和語言媒介的溫和“補(bǔ)充”;它們以一種更為激進(jìn)的方式,改變著身體主體和語言主體的存在模式本身。
我們的記憶,因為云端存儲和搜索引擎而變成了可隨時調(diào)取的外部檔案;我們的注意力,被無窮盡的信息流切割成碎片;我們的欲望,被精準(zhǔn)的算法預(yù)測所塑造和引導(dǎo)。我們不再是一個自足的、基于生物性身體和理性語言的主體,而是變成了一個由數(shù)據(jù)構(gòu)成、在網(wǎng)絡(luò)中分布、被算法實(shí)時重構(gòu)的虛體。虛體,并非指我們變得虛幻或不真實(shí),而是指我們的存在樣態(tài)發(fā)生了根本性的變異。它強(qiáng)調(diào)我們的身份、社會關(guān)系乃至意識過程,越來越依賴于那個數(shù)字化的投影、那個在計算母體中不斷被運(yùn)算和生成的“數(shù)字孿生”。我們既是血肉之軀,也是數(shù)據(jù)集合;既是言說者,也是被分析的語言模型;既是行動者,也是被預(yù)測的行為模式。我們,這位模擬母親曾經(jīng)的孩子,如今已然成為計算機(jī)母體所孕育的數(shù)字后嗣,一個在媒介間性的復(fù)雜漩渦中,不斷被代碼、算法和數(shù)字文本重新塑造的虛體。這位后嗣的命運(yùn),便是永遠(yuǎn)徘徊在模擬的鄉(xiāng)愁與數(shù)字的召喚之間,在“曾是”與“正是”的張力中,探尋一種屬于后人類世的新的存在論。
當(dāng)我們將計算制度下生成的虛體視為那位模擬母親的數(shù)字后嗣時,我們便觸及了海爾斯為我們勾勒的、獨(dú)特而深刻的后人類未來圖景。這迫使我們將其置于更廣闊的后人類理論星圖中進(jìn)行定位。無疑,唐娜·哈拉維那篇石破天驚的《賽博格宣言》是這片星空中最耀眼的星座之一。她提出的“賽博格”(Cyborg)——一個控制論的有機(jī)體,機(jī)器與生物體的雜交,社會現(xiàn)實(shí)的造物同時也是虛構(gòu)的創(chuàng)造——極大地動搖了自然與文化、人與機(jī)器之間傳統(tǒng)的邊界。然而,我們必須清醒地看到,哈拉維的賽博格,其血肉更多地編織于二十世紀(jì)的工業(yè)與控制論技術(shù)脈絡(luò)之中。它更像是一種外在的、功能性的嫁接,一種強(qiáng)化的“假肢”(prosthesis),無論是機(jī)械臂、心臟起搏器,還是早期的人機(jī)接口,它強(qiáng)調(diào)的是機(jī)器對有機(jī)體功能的延伸與替代。而在我們這個時代,數(shù)字技術(shù)對人的改造,早已超越了“假肢”的范疇,它更是一種內(nèi)在的、存在論層面的虛體生成。它不是在我們身體之外安裝一個機(jī)械臂,而是在我們的意識之中,孵化一個由代碼和數(shù)據(jù)構(gòu)成的數(shù)字孿生;它改變的不是我們行動的能力,而是我們認(rèn)知自我、建構(gòu)身份以及體驗世界的基本模式。
![]()
《我們何以成為后人類:文學(xué)、信息科學(xué)和控制論中的虛擬身體》
正是在這一點(diǎn)上,海爾斯展現(xiàn)了她的理論前瞻性。在她的《我們何以成為后人類》及本書的論述中,后人類并非一個預(yù)示著人類終結(jié)的恐怖怪物,而是“一種計算化的意識心智,是一個小系統(tǒng),運(yùn)行著自我建構(gòu)和自我保障的程序,蘊(yùn)含著復(fù)雜的動力學(xué)集置。”這意味著,后人類不是對我們過去的否定,而是在數(shù)字與智能環(huán)境中,主體性的一次深刻的、不可避免的重新生成與升級迭代。因此,海爾斯會堅決反對《上載新生》中內(nèi)森所代表的那種徹底“離身”的幻想。在那個故事里,血肉之軀的消亡是數(shù)字永生的前提,身體被簡單地置換為由資本流量供養(yǎng)的代碼。這在她看來,或許正是她曾批判的、自由人文主義離身化夢想的一種扭曲實(shí)現(xiàn)。
對海爾斯而言,真正的后人類未來,絕非讓我們離開身體,飄向一個純凈的數(shù)字天堂。恰恰相反,后人類情境正是多種不同物質(zhì)環(huán)境和媒介之間復(fù)雜交織的后果。那位“模擬母親”所賜予我們的具身性,并非需要拋棄的沉重包袱,而是我們所有意義和經(jīng)驗的原始基座,是我們必須攜帶進(jìn)入數(shù)字未來的遺產(chǎn)。后人類的生成,是一場在語言、身體和代碼、算法、文本、架構(gòu)所共同構(gòu)成的“計算機(jī)母體”環(huán)境中的漫長孕育。我們并非要?dú)⑺馈澳M母親”的孩子,才能誕下數(shù)字母親的后嗣。真正的過程是:那位古老的身體性主體與語言性主體,主動走入數(shù)字的羊水,在與代碼的持續(xù)對話和媒介間性的遞歸循環(huán)中,共同孕育出一個新的生命——那個既是她又不是她的數(shù)字后嗣。
這個后嗣,即海爾斯所展望的后人類,他/她/它同時扎根于大地與漂浮于云端。他用身體感受風(fēng)的溫度,同時用算法處理風(fēng)的模型;她用語言與愛人低語,同時用數(shù)據(jù)編織社會的圖譜。他/她既是血肉之軀,也是信息實(shí)體;既在對話中尋求共識,也在計算中探索可能。這位后嗣的誕生,不是一場取代,而是一場共生;不是一種斷裂,而是一種承續(xù)中的變異。我們,以及我們正在成為的后人類,歸根結(jié)底,就是那位模擬母親在穿越了技術(shù)的漫長孕期后,所誕下的、承載著雙重遺產(chǎn)的數(shù)字后嗣。我們的任務(wù),不是在這雙重身份中選擇其一,而是學(xué)習(xí)如何在這片媒介間性的交織地帶,作為一個既古老又嶄新的生命,倫理地、詩意地、并且?guī)е八从械呢?zé)任感,棲居下去。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.