![]()
1月6日深夜,“人民文學(xué)出版社”微信公眾號發(fā)布《致歉信》。
《致歉信》稱:近日,一五老師通過抖音等平臺指出我社《經(jīng)典常談》一書存在編校質(zhì)量問題,對此我們深表感謝。看到視頻后,我社非常重視,立即組織編輯及社外專家進(jìn)行自查。
經(jīng)核查,有些問題確應(yīng)改正,如第9頁“洪范”應(yīng)加書名號,第25頁注釋“葦”應(yīng)作“葦籥”,第53頁“猶然”應(yīng)作“尤然”,第108頁“孔子”應(yīng)作“孟子”,第121頁“謙”應(yīng)作“?謙”,等等。
有些問題可進(jìn)一步探討,如第3頁“胡母敬”是否應(yīng)作“胡毋敬”;第24頁“便手也舞起來了,腳也蹈起來了”中的“蹈”,是應(yīng)從底本作“踏”,還是應(yīng)據(jù)《詩大序》“手之舞之,足之蹈之”校改,等等。
在編輯加工過程中,我們對底本訛誤作了修訂,但仍有一些底本訛誤未能發(fā)現(xiàn),如第24頁注釋“英美吉特生《英國民歌論說》”應(yīng)作“英國吉特生《英國民歌論》說”,等等。
人民文學(xué)出版社稱,在此,向廣大讀者致以誠摯的歉意,目前,已啟動該書的修訂工作。接下來,將進(jìn)一步做好流程再造,切實加強出版物質(zhì)量管理
![]()
此前,有博主發(fā)視頻稱,人民文學(xué)出版社《經(jīng)典常談》作為孩子們的必讀名著,“短短9.2萬字,至少出現(xiàn)了49處‘硬傷性’的錯誤”。
據(jù)悉,《經(jīng)典常談》系朱自清所著,寫作時間在1938到1942年間,這本小冊子分十三個專題介紹了一些主要的古代經(jīng)典。
![]()
據(jù)新京報消息,此次指出《經(jīng)典常談》錯誤的博主,還曾曝光《西廂記》《世說新語(中學(xué)生版)》中的編校問題。
2025年12月,上海古籍出版社發(fā)布情況通報,確認(rèn)《西廂記》存在編校質(zhì)量問題,已全面下架;中華書局也發(fā)布通知,決定對《世說新語(中學(xué)生版)》進(jìn)行下架處理。
原標(biāo)題:《人民文學(xué)出版社致歉:已啟動對《經(jīng)典常談》的修訂工作》
欄目主編:秦紅 文字編輯:宋慧 題圖來源:上觀題圖
來源:作者:中國青年報
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.