我在葡萄牙里斯本機場落地,一腳跨出航站樓,大西洋的風混著一股濕潤的海腥味撲面而來。
那感覺和我想象中的歐洲不太一樣。
沒有巴黎的精致,也不像羅馬那樣遍地古跡壓得人喘不過氣。這里的天藍得像剛洗過,陽光曬在身上暖洋洋的,路邊的房子刷著明艷的黃色、粉色、藍色,墻上貼滿花里胡哨的瓷磚。
一切都帶著一種松弛感,好像這里的空氣流速都比別處慢半拍。
我來葡萄牙,起初純粹為了旅行。計劃用兩周時間,從里斯本一路向南,看看傳說中的“天涯海角”,再去阿爾加維的海灘躺平。
我以為這會是一場標準的游客之旅:打卡景點、品嘗蛋撻、喝杯波特酒,然后心滿意足的離開。
可沒想到,在里斯本的老城區,我撞見了一群特殊的“異鄉人”——那些本該在國內公園里遛鳥、跳廣場舞的中國大爺大媽們。他們在這里,不是短暫旅游,而是安下了家。
背后的故事,遠比旅行攻略精彩。
![]()
在阿爾法瑪的老城電車上,我第一次注意到他們
里斯本的28路電車,是每個游客都不會錯過的體驗。
那是一種小巧的黃色有軌電車,哐當哐當的穿梭在阿爾法瑪狹窄起伏的街道上。車廂里擠滿來自世界各地的游客,每個人都舉著手機,對著窗外彩色的房子和涂鴉一頓狂拍。
車子爬上一個陡坡,搖搖晃晃的轉彎,我扶著欄桿,無意間瞥見窗外。
一個小小的、鋪著石塊的斜坡上,一位頭發花白的中國阿姨,正拎著一袋橙子,小心翼翼的往一棟粉色的老房子里走。她的步子很慢,看得出膝蓋不太好,但表情很平靜。
那一瞬間,我有點恍惚。
這畫面太有沖擊力了。在國內,這樣的老人通常出現在菜市場或者小區的花園里,身邊是熟悉的鄰居和方言。而在這里,她的背景是異國他鄉的百年建筑和滿墻的涂鴉。
接下來幾天,我好像打開了某種“特定人群雷達”。
在超市的蔬菜區,我看見一位中國大爺拿著谷歌翻譯,認真比對一盒蘑菇和手機上的圖片,嘴里念念有詞。
在公園的長椅上,兩位阿姨用上海話聊著天,手里還織著毛衣,陽光透過樹葉灑在她們身上,畫面安靜又有點不真實。
她們不是游客。游客的眼神是好奇和興奮的,而她們的眼神里,是一種融入日常的淡定。
我忍不住好奇,是什么讓這些老人在生命的后半程,選擇漂洋過海,來到一個語言不通、文化迥異的國家,重新開始?
“國內的房子,留給兒子結婚用。我們老的,出來不添亂。”
在一家華人開的雜貨店,我遇到了張叔。
他今年68歲,南京人,來葡萄牙快三年了。我買單的時候用中文問了句“這個多少錢”,他立馬抬起頭,眼神一亮。
“哎喲,小姑娘,中國人啊!”
就因為這一句話,我們聊了起來。
張叔的雜貨店不大,貨架上擺滿了老干媽、康師傅方便面、王致和腐乳、海天醬油。他說,開這個店不為掙錢,主要是給自己和周邊的老鄉們找個“據點”。
我問他,為什么會選擇來葡萄牙養老。
他嘆了口氣,指了指貨架上的調味醬:“為了這個。”
我一愣,沒明白。
他解釋說:“我意思是,為了這點念想,一點‘家’的味道。真正在這邊的原因,復雜多了。”
張叔和老伴在國內都是普通退休職工,只有一個兒子。他們一輩子的積蓄,加上賣掉南京一套老房子的錢,給兒子在市區里湊了套婚房的首付。
“首付付完,我們口袋也空了。兒子結婚要花錢,以后生了孫子更要花錢。我們在家,他每個月還得想著給我們點生活費,壓力大。
“我老伴身體不好,有哮喘,南京的冬天又濕又冷,每年都要犯。我們就在網上看,哪里氣候好,物價又不那么貴。”
他們看過泰國的清邁,也想過去海南,但最后選了葡萄牙。
“黃金簽證嘛,那時候門檻還不算高。我們拿剩下的錢,在里斯本郊區買了套小公寓,差不多35萬歐元。想著,反正國內的房子給兒子了,我們不如換個地方生活。
”張叔說的很平靜。
他頓了頓,拿起一瓶醬油,擦去上面的灰塵。
“說好聽點是追求生活品質,說難聽點,就是‘自我流放’。把家留給下一代,我們老的,出來不給他們添亂。還能給孫子留個歐盟身份,以后他想出來讀書、工作,也算一條后路。
他的話很輕,但每個字都砸在我心上。
原來那句“詩和遠方”的背后,藏著如此沉重的中國式親情。不知道有多少人和張叔一樣,把對子女的愛,用這種連根拔起的方式表達出來。
“在這邊,沒人催我帶孫子,也沒人管我幾點跳舞。”
和張叔的“奉獻式”養老不同,李阿姨的選擇,更像一場“自我解放”。
我是在卡斯卡伊斯的海邊認識李阿姨的。那是個海濱小鎮,離里斯本不遠,被稱為“富人區的后花園”。我坐在海邊的咖啡館發呆,她走過來,用帶著點京腔的普通話問我:“姑娘,能幫我拍張照嗎?
李阿姨快70歲了,但看起來比實際年齡年輕很多。她穿著一條鮮艷的印花長裙,戴著寬檐草帽和墨鏡,脖子上還系著一條絲巾,整個人神采奕奕。
她告訴我,她是北京一所大學的退休教授,來葡萄-牙五年了。
“退休前,天天圍著學生轉。退休后,本以為能輕松了,結果又被催著帶孫子。”李阿姨喝了口咖啡,笑了笑,但笑容里有點無奈。
“我不是不喜歡孫子,就是覺得,我忙了一輩子,好不容易退下來了,想過點自己的生活。可是在國內那個環境,你不帶孫子,就是‘自私’,就是‘不稱職的奶奶’。”
親戚朋友的閑言碎語,兒子兒媳的“道德綁架”,讓她覺得喘不過氣。
“有一次我跟老姐妹們去趟云南,玩了十天。回來后兒媳婦臉色就不太對,話里話外都在說我‘只顧自己瀟灑’。”
那次之后,她就動了出國的念頭。
“我和老伴商量,他倒是挺支持我。我們把北京的一套小房子賣了,在這邊買了房。你看,這兒多好。
”她指著遠處蔚藍的大海。
“沒人認識我,沒人管我今天該干嘛。我想幾點起就幾點起,想去海邊坐一天就坐一天。我報了個陶藝班,還跟著鄰居學做葡式蛋撻。
我感覺自己又活過來了。”
李阿姨的眼睛里閃著光。
她說,她現在每年只回國一次,看看兒子和孫子。“距離產生美,現在我們關系好多了。他們也覺得,我在這邊過得開心,狀態比以前好。
我看著她臉上舒展的笑容,忽然覺得,或許對一些老人來說,物理上的距離,反而能換來心理上的親近。
你覺得,老年人有權利追求自己的生活,而不被家庭責任束縛嗎?
![]()
葡萄牙的“慢”,治愈了國內的“卷”
在葡萄牙待久了,我才慢慢理解,為什么這些中國老人會愛上這里。
一個字:慢。
這里的生活節奏,真的可以慢到讓你懷疑人生。
下午兩點的餐廳,侍者還在不緊不慢的擦著杯子,完全不理會門口等位的客人。去政府部門辦個事,前面只排了兩個人,你可能也要等上一個小時。快遞?
別想了,一周能到都算快的。
這種“慢”,對于習慣了國內高效率生活的年輕人來說,簡直是災難。
但對于這些上了年紀的老人來說,卻是一種治愈。
我在一個本地市集上,看到一位中國阿姨在買菜。她不著急,一個攤位一個攤位的逛,跟攤主比劃著,連說帶笑。攤主也熱情,遞給她一小塊奶酪讓她嘗嘗。
整個過程松弛又愉快。
這要是在國內的早市,估計早就被后面的人擠到一邊去了。
王阿姨,一位從上海來的退休醫生,跟我說:“在國內,我感覺自己像個不停旋轉的陀螺。退休了也停不下來,要管孩子,要管孫子,還要應付各種人情往來。每天都很焦慮,晚上睡不著。
“到了這兒,一下子就松下來了。沒人催你,沒人跟你比。你看街上那些人,一杯咖啡能喝一下午。
我剛來的時候也不習慣,覺得他們太懶了。現在我明白了,那不叫懶,那叫生活。”
王阿姨現在每天的生活就是,早上起來去海邊散步,然后去市集買菜,回家做飯。下午要么看書,要么去社區中心和本地老太太們一起做手工。
“我的高血壓都降下來了。”她笑著說。
確實,這里的醫療系統雖然效率不高,但對老年人非常友好。公立醫療幾乎免費,私立醫療保險價格也合理。干凈的空氣、安全的食品、溫和的氣候,這些都是實實在在的“養生”福利。
很多人說 европейцы “懶”,但換個角度想,或許他們只是更懂得如何享受生活,而不是一味的追求效率和結果。這份從容,對習慣了“卷”的中國人來說,確實有致命的吸引力。
![]()
語言不通?他們有自己的“生存法則”
很多人可能會問,這些大爺大媽們,語言不通,怎么在國外生活?
一開始,我也覺得這是個巨大的障礙。
但事實是,他們活得比我想象中通透多了。
首先,華人圈子。在里斯本、波爾圖這些大城市,華人社區已經相當成熟。中超、中餐廳、華人理發店、華人診所,一應俱全。
很多老人即使一句葡語都不會說,在華人圈里也能解決大部分生活問題。
張叔的雜貨店,就是附近中國老人的“信息交換中心”。誰家水管壞了,誰需要找個中文司機,都在這里發布和接收信息。
其次,肢體語言和翻譯軟件是萬能的。
我去過一個海鮮市場,看到一個中國大爺想買魚。他指指那條魚,然后用手比劃了一個切斷的動作,又伸出兩個手指頭。攤主心領神會,立馬把魚切成兩段,裝袋遞給他。
整個過程沒有任何語言交流,但異常順暢。
智能手機的普及,更是幫了大忙。谷歌翻譯的拍照和語音功能,簡直是他們的“神器”。買東西、問路、看菜單,手機一掃一拍,問題解決。
最后,也是最重要的一點,是心態的轉變。
李阿姨說:“年輕的時候,我們總覺得要融入主流,要會說流利的英語,要跟當地人打成一片。現在老了,想通了,干嘛要那么累?我就是我,一個生活在葡萄牙的中國老太太。
我保留我的生活習慣,尊重他們的文化,大家互不打擾,就挺好。”
這種“不強求”的心態,讓他們擺脫了語言不通帶來的焦慮。
他們不再追求“成為”當地人,而是以一個“異鄉客”的身份,坦然自若的在這里生活。這種從容,反倒讓他們贏得了更多尊重。
![]()
光鮮背后的掙扎:孤獨、隔閡與“二等公民”的錯覺
當然,生活不止有陽光和海灘。
這些遠赴異國的老人,光鮮的背后,也有不為人知的掙扎。
最大的敵人,是孤獨。
雖然有華人圈子,但畢竟不是國內。推開門,沒有熟悉的鄰居跟你打招呼。打開電視,是聽不懂的葡語新聞。
想跟孫子視頻,還要算著時差。
“夜深人靜的時候,特別想家。”張叔說,“想國內的朋友,想我那個小孫子。有時候看他視頻里會叫‘爺爺’了,我在這邊眼淚就掉下來了。
他說,他最怕過節。春節的時候,他們這些老鄉會聚在一起包餃子、看春晚重播,但總覺得少了點什么。窗外沒有鞭炮聲,只有海浪的聲音。
那種熱鬧里的孤單,最磨人。
除了孤獨,還有文化隔閡帶來的不適。
葡萄牙人熱情,但邊界感很強。他們會在街上對你微笑,但不會輕易邀請你到家里做客。這對于習慣了“串門文化”的中國老人來說,很難適應。
“總感覺隔著一層。”王阿姨說,“你可以跟他們做鄰居,但很難做成知心朋友。”
還有一些隱性的歧視,或者說是一種“被忽視感”。
比如去政府部門辦事,因為語言不通,經常被晾在一邊。去銀行開戶,會被反復盤問資金來源。雖然不是針對個人,但那種“二等公民”的錯-覺,還是會讓人心里不舒服。
“我們不惹事,也不想給別人添麻煩。就是有時候會覺得,這里終究不是自己的家。”張叔說完,沉默了很久。
這份心酸,也許只有同樣身在異鄉的人才能體會。你覺得,為了子女的未來和自己的清靜,遠離故土,這種交換值得嗎?
蛋撻的甜,也抵不過餃子的咸
離開葡萄牙的前一天,我又去了那家著名的蛋撻店“Pastéis de Belém”。
店里人山人海,長長的隊伍從店里排到街上。我買了一盒剛出爐的蛋撻,溫熱香甜,酥皮在嘴里層層化開,肉桂粉和糖霜的味道恰到好處。
毫無疑問,這是我吃過最好吃的蛋撻。
我提著蛋撻,漫無目的的在街上走,又路過了張叔的雜貨店。
我走進去,把蛋撻遞給他。
他愣了一下,接過去,笑著說:“哎呀,又去排隊啦?這家的確實好吃。”
他從柜臺下拿出一個保溫飯盒,打開來,一股濃濃的韭菜雞蛋餡的香味飄了出來。
“剛包的餃子,中午就吃這個。還是這個吃著舒坦。”他指著餃子,笑得眼睛瞇成一條縫。
我看著他手里的餃子,再看看自己手里的蛋撻,忽然明白了什么。
對這些老人來說,葡萄牙的陽光再好,蛋撻再甜,也抵不過一盤熱氣騰騰的餃子帶來的慰藉。他們來到這里,不是為了拋棄過去,而是在一個陌生的國度,努力的延續著自己熟悉的生活方式。
他們用一生的積蓄,換來一個看似自由的晚年,也換來了與故土和親人漫長的分離。
這背后的心路歷程,像一杯濃縮的Espresso,入口極苦,回甘卻帶著一絲復雜的甜。
我不知道他們的選擇是否“正確”,因為生活本就沒有標準答案。
我只知道,當我拖著行李箱,再次站在里斯本機場,準備回國時,我對這個國家的理解,早已超越了最初的“游客視角”。
我看到的,不再只是彩色的房子和蔚藍的大海。
我看到了一個個鮮活的靈魂,在人生的暮年,用自己的方式,與家庭、與時代、與自我,進行著一場漫長而深刻的和解。
他們不是簡單的“移民”,他們是背著整個中國式家庭的愛與責任,在異鄉努力生活的普通人。
![]()
葡萄牙旅行與生活Tips:
1. 關于交通: 里斯本和波爾圖公共交通非常方便,建議購買交通卡(Viva Viagem或Andante),可以乘坐地鐵、公交和有軌電車,比單次購票劃算很多。城市間的交通推薦火車(CP),提前在官網或APP購票有折扣。
2. 關于住宿: 除了酒店和Airbnb,如果想體驗本地生活,可以考慮住在一些有特色的Pousada(由古堡、修道院等改建的歷史酒店)。在阿爾加維地區,租一整套度假公寓性價比很高。
3. 關于美食: 除了葡式蛋撻(Pastéis de Nata),一定要嘗試海鮮飯(Arroz de Marisco)、烤沙丁魚(Sardinhas Assadas)、葡式燉菜(Cozido à Portuguesa)和波爾圖的特色濕三明治(Francesinha)。別忘了配上一杯Vinho Verde(綠酒)或波特酒(Port Wine)。
4. 關于支付: 大部分商店和餐廳都接受信用卡,但一些小店和市集只收現金(Euro)。建議隨身攜帶一些現金。給小費不是強制性的,但如果服務好,可以留下10%左右的小費。
5. 關于安全: 葡萄牙總體治安良好,但在里斯本、波爾圖等游客多的地方,要小心小偷,尤其是在28路電車、地鐵和市集上。保管好自己的錢包和手機。
6. 關于氣候與穿著: 葡萄牙氣候溫和,但早晚溫差大,即使是夏天,也建議帶一件薄外套。南部阿爾加維地區夏季炎熱,注意防曬。秋冬季節多雨,雨具是必備的。
另外,葡萄牙很多路都是石塊路,不好走,一雙舒適的平底鞋至關重要。你絕對不想穿著高跟鞋在里斯本的山路上“歷險”。
7. 關于語言: 旅游區和年輕人普遍會說英語,不用太擔心交流問題。但學幾句簡單的葡語(例如:Olá-你好, Obrigado/Obrigada-謝謝, Por favor-請),會讓你的旅程更順利,當地人也會更熱情。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.