我得承認,讀完謝羽笛這首《牧童新笛》的初稿,我把打印出來的A4紙放在桌上,起身去倒了杯水。窗外是北京下午四點那種灰蒙蒙的光,有點不真實。我當時腦子里很亂,盤旋的不是什么詩學判斷,而是一個非常技術性的詞:驅動沖突(Driver Conflict)。就是你給一臺舊電腦裝上最新的操作系統,系統很光鮮,但聲卡、顯卡的舊驅動跟不上,于是屏幕閃爍,聲音爆裂。
這首詩,給我的就是這種感覺。我們這個時代,就是一臺瘋狂更新軟件,卻忘了硬件——我們的肉身、我們的感官、我們那套沿用了幾萬年的鄉土記憶——是不是還兼容。
謝羽笛這首詩,不是一曲田園挽歌,那太簡單了。它更像一份關于我們這個“人機混合”時代的,極度冷靜、又極度精準的身體檢測報告。它處理的,是新舊兩種“實在”的界面處,那一點點發麻、發燙、發涼的接觸地帶。詩人沒有選擇站在任何一邊,她只是把手指,輕輕按在了那個滾燙的接口上,然后一五一十地,把體感寫了下來。
那個“牧童”,就是接口本身。一個被重新編碼的古典意象。
![]()
一、
這首詩的開篇,冷靜得像一份說明書。
“他不騎牛 / 他騎一輛小車”。[1]
一個否定,一個肯定,直接完成了意象的置換。這不是田園詩里的牧童,這是2023年的牧童。牛,那個溫順的、有體溫的、屬于農業文明的活物,被“一輛小車”替代了。小車是什么?電瓶車?平衡車?不重要。重要的是,它沒有體溫,它是機械的,它靠“一條細線”——我幾乎立刻就想到了充電線——來維系。
接著,詩人給了我們一個極其精準的當代巴甫洛夫反射實驗:
“鈴一響 / 村口的貓就鉆進花壇”。[2]
這聲“鈴”,是自行車的鈴鐺,還是手機的通知音?我更傾向于后者。那只貓,像我們一樣,被算法馴養,對特定的聲音做出下意識的反應。它鉆進的“花壇”,有迎春、麥冬,還有“幾株被腳步壓過的薄荷”。這個細節太重要了。“被腳步壓過”,一種帶著微小暴力和不完美的日常痕跡。而薄荷,帶著清涼、刺激的嗅覺記憶,像一個伏筆,在詩的結尾處會猛地彈回來。
然后,詩人圖窮匕見,直接點破了這個新牧童的本質:
“他還是‘牧童’ / 只是牧的換了 / 換成一撥撥人 / 臉被屏幕照白”。[3]
這句話,我讀的時候,后脖頸有點發涼。古典的“牧”,是一種引導、一種守護。而這里的“牧”,更像一種流量的驅趕。羊群低頭吃草,人群低頭看手機。那句“臉被屏幕照白”,寫得尤其狠。不是“照亮”,是“照白”。一種生命力被抽干的、鬼魅般的白色。這是我們這個時代的集體肖像,冷靜、準確,不帶一絲道德評判,但壓強極高。
接下來,詩歌的核心裝置——“新笛”——出場了。我本來想說這是一個精巧的比喻,但不對,這幾乎是一個人類學級別的發現。
“他把一張小紙貼在竹笛上 / 說:用手指點一下 / 就能聽杏花謠”。[4]
“竹笛”顯然是手機,而那張“小紙”,我敢打賭,就是二維碼。一個通往虛擬世界的入口。古人吹笛,氣息穿過竹管,震動空氣,成為聲音,整個過程是物理的、肉身的、不可分割的。“杏花謠”這個名字,本身就帶著古典的、春天的氣息。但現在,它成了一個數字文件,一個可以被“點一下”就提取的壓縮包。
然后是全詩最關鍵的一句體感描述,我認為這是理解這首詩的鑰匙:
“聲音從掌心那么大的地方出來 / 帶一點麻 / 舌尖碰到熱酒 / 就會有這種麻”。[5]
“麻”。不是感動,不是共鳴,不是愉悅,是“麻”。一種微弱的、神經末梢的、非自然的電擊感。詩人甚至給出了一個絕妙的通感——“舌尖碰到熱酒”的麻。這太準了。它不是酣暢淋漓的醉,而是入口那一瞬間的、小范圍的、刺激性的灼熱。它模擬了某種真實的感受,但終究是模擬。這就是數字時代給我們的“杏花謠”——一種高度逼真、便捷,但本質上是“語義假肢”的體驗。它讓我們以為自己觸摸到了春天,但實際上,我們只是感受到了電流的“麻”。
![]()
二、
如果說詩的前半部分是冷靜地展示這個“語義假肢”的工作原理,那么后半部分,就是敘述者“我”的一次身體校準。
“我跟著他走 / 走進一間亮屋”。[6]
這是一個典型的“新空間”,一個被光和屏幕定義的場所。可能是某個網紅打卡地,一個數字藝術展。墻上的“會動的畫”,是電子屏。畫里的內容,“有人踏青”,依舊是古典的、田園的。內容與媒介再次分裂。最要命的體驗來了:
“我伸手去碰 / 只摸到玻璃的涼 / 指紋留在上面 / 一圈一圈 / 花蕾 / 把指腹輕輕扣住”。[7]
這是全詩最令人心碎的瞬間之一。一個渴望與“春天”發生真實物理接觸的身體,迎面撞上了一塊冰冷的玻璃。觸摸的沖動,換來的是阻隔。而留下的指紋,詩人用了一個讓人心顫的意象:“花蕾”。一個無法綻放的、被封印在冰冷介質上的、生命的徒勞印記。“扣住”這個動詞,更是寫出了被技術捕獲的無力感。
就在“我”即將徹底沉溺于這種虛擬的、冰涼的美學時,那個“牧童”——這個新時代的引路人——突然“系統報錯”了。
“他忽然停下 / 說一句土得很的話: / 這邊走,莫走錯咯。”[8]
“莫走錯”。
這三個字,像一塊石頭,猛地砸碎了那塊光滑的玻璃。這句“土得很的話”,帶著方言的溫度和質地,突然介入。我認為,這才是這首詩的“詩眼”,是它完成自我拯救的關鍵動作。詩人自己也意識到了這一點,她寫道:
“‘莫走錯’三個字 / 把我從一堆大詞里拽出來”。[9]
“拽”。一個充滿物理力量的動詞。什么是“大詞”?我想,就是我們掛在嘴邊的那些:虛擬現實、數字孿生、元宇宙、沉浸式體驗……所有這些光滑、抽象、宏大的概念,在這句帶著泥土味的方言面前,瞬間失去了重量。
被“拽”出來之后,“我”的身體發生了什么?一次全面的、感官的重啟。
“拽回腳下這塊濕土 / 拽回風里混著的味道: / 酒糟、油煎粑的香 / 河水帶來的清 / 薄荷葉面擦過手背的涼”。[10]
這是對前半部分“麻”和“涼”的有力回應。觸覺(濕土)、嗅覺(酒糟、油煎粑)、味覺(河水的清甜)、更精微的觸覺(薄荷葉擦過手背)。這是一個完整的、立體的、屬于肉身的“世界”。它粗糙、混雜,但它真實得無以復加。這幾乎是海德格爾意義上的“在世”(Being-in-the-world),從屏幕前的“觀看”被拽回大地上的“上手”。[11] 薄荷在這里再次出現,不再是花壇里被踩踏的植物,而是一種主動的、帶著涼意的、與皮膚發生關系的“力”。
![]()
三、
這首詩寫到這里,如果就此結束,已經相當出色了。它完成了一個從“虛擬”到“現實”的回歸。但謝羽笛沒有停下,她用一個安靜得幾乎沒有聲響的結尾,把這首詩的復雜性又往前推了一步。
夜里,“牧童”把“笛子”(手機)放進抽屜。抽屜里是什么?“硬幣、鑰匙、線團”。[12] 這些最日常、最瑣碎、最有物理質感的東西。手機在這里被祛魅了。它不是神,不是惡魔,它只是我們這個時代無數生活道具中的一件,和一枚硬幣、一把鑰匙沒什么本質不同。
然后是“我”的動作:
“我把那張小紙揭下 / 折三折 / 塞進抽屜角落”。[13]
“我”沒有扔掉那個二維碼。我把它收藏起來了。這個動作意味深長。它不是對數字世界的徹底決裂,而是一種存檔、一種銘記。它承認了這個“新笛”的存在,承認了那個“帶一點麻”的體驗,是“我”生命經驗的一部分。這是一種非常成熟的姿態——不盲從,也不拒絕,而是理解和安置。
全詩的最后,是一個奇妙的通感,也是一個開放性的結尾。
“窗外薄荷回彈 / 葉面擦過風 / 響一聲 / 又響一聲 / 把我的腳步 / 往回撥半寸”。[14]
之前被踩踏的薄荷,“回彈”了。植物的生命力,自我修復。它與風的摩擦,發出了真實的聲音。這聲音,把“我”的腳步,“往回撥了半寸”。這個“撥”字,用得太好了。它呼應了手機的“點”,但它是一個反向的、校準的動作。幅度非常小,“半寸”。
這“半寸”,是這首詩最珍貴的東西。
它不是決絕的轉身,不是逃離,不是退隱山林。它是在被時代洪流裹挾著向前時,一次極其微小、但極其清醒的、向著肉身和土地的回撤。一種自覺的、持續的自我校準。這讓我想起米沃什所說的,在歷史的洪流中,詩人要做的,也許就是“守護真實的尺度”。[15] 謝羽笛在這里守護的,就是那“半寸”的尺度。
這首詩沒有給出答案。它只是精確地描述了我們這個時代的困境和可能的出路。那個“新牧童”,他既是數字世界的引路人,也是用一句“莫走錯”將我們拽回大地的故人。他是一個悖論,一個混合體,就像我們每個人一樣。
這首詩真正的力量在于,它沒有陷入簡單的二元對立。它寫的不是鄉土與科技的戰爭,而是它們的共存、摩擦與重新協商。它告訴我們,或許,在今天,詩歌最重要的工作,不是選擇站在哪一邊,而是在“臉被屏幕照白”的深夜,還能敏銳地聽見窗外薄荷葉與風摩擦的聲音,然后,悄悄地,把自己的腳步,往回撥那么半寸。
就半寸。
《牧童新笛》
作者:謝羽笛
他不騎牛
他騎一輛小車
車尾拖著一條細線
鈴一響
村口的貓就鉆進花壇
花壇里是迎春、麥冬
還有幾株被腳步壓過的薄荷
他還是“牧童”
只是牧的換了
換成一撥撥人
臉被屏幕照白
他把一張小紙貼在竹笛上
說:用手指點一下
就能聽杏花謠
聲音從掌心那么大的地方出來
帶一點麻
舌尖碰到熱酒
就會有這種麻
我跟著他走
走進一間亮屋
墻上掛著會動的畫
畫里有人踏青
衣擺慢慢挪
我伸手去碰
只摸到玻璃的涼
指紋留在上面
一圈一圈
花蕾
把指腹輕輕扣住
他忽然停下
說一句土得很的話:
這邊走,莫走錯咯。
“莫走錯”三個字
把我從一堆大詞里拽出來
拽回腳下這塊濕土
拽回風里混著的味道:
酒糟、油煎粑的香
河水帶來的清
薄荷葉面擦過手背的涼
夜里他把笛子放進抽屜
抽屜里還有硬幣、鑰匙、線團
我把那張小紙揭下
折三折
塞進抽屜角落
笛孔邊那圈磨白的竹皮
貼著暗處發亮
窗外薄荷回彈
葉面擦過風
響一聲
又響一聲
把我的腳步
往回撥半寸
![]()
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【注釋】
[1] 謝羽笛,《牧童新笛》,下文引用皆出自此詩,不再贅注。
[2] 同上。
[3] 同上。
[4] 同上。
[5] 這個“麻”字的運用,讓人想起一些關于“幽靈肢”的神經科學論述。數字體驗在某種程度上激活了我們感官的“幽靈”,它存在,但沒有實體。
[6] 謝羽笛,《牧童新笛》。
[7] 同上。
[8] 同上。
[9] 同上。
[10] 同上。
[11] 參見[德]馬丁·海德格爾,《存在與時間》,陳嘉映、王慶節譯,三聯書店,2006年版。書中關于“上手狀態”(Zuhandenheit)和“當前狀態”(Vorhandenheit)的區分,恰好可以用來描述詩中“濕土”與“玻璃”的對立。
[12] 謝羽笛,《牧童新笛》。
[13] 同上。
[14] 同上。
[15] [波蘭]切斯瓦夫·米沃什,《被禁錮的頭腦》,烏蘭、易麗君譯,廣西師范大學出版社,2013年版。米沃什在書中反復探討知識分子在強大意識形態壓力下的精神處境,這種對“真實尺度”的守護,與本詩的內核有暗合之處。
[16] [美]唐·伊德,《技術與生活世界:從伊甸園到塵世》,韓連慶譯,北京大學出版社,2012年版。伊德的后現象學技術哲學,尤其是關于人-技術-世界關系的探討,為理解本詩提供了理論視角。
[17] “照白”一詞,與木心在《從前慢》里寫的“日色變得慢”形成一種時間感上的強烈對比。一個是農業文明的舒緩,一個是數字文明的慘白。
[18] “杏花謠”作為一種文化符號,其數字化生存的境遇,可與[韓]韓炳哲在《精神政治學》中對數字透明社會的批判相對讀。
[19] 于堅的詩歌,尤其是對昆明日常生活的描摹,也關注物的質地和瑣碎的細節,但謝羽笛在此基礎上加入了明確的技術維度,使其更具當代性。
[20] “拽”這個動詞的物理性,與策蘭詩歌中詞語的“肉搏”感有某種精神上的相似性,都是在強調語言掙脫抽象、回歸身體的努力。
[21] [法]莫里斯·梅洛-龐蒂,《知覺現象學》,姜志輝譯,商務印書館,2001年版。梅洛-龐蒂對“身體-主體”的強調,是理解本詩中“我”的感官回歸的絕佳背景。
[22] 詩中的“亮屋”,可以看作福柯筆下“全景敞視”建筑的當代變體,只不過監視的目光,變成了無處不在的屏幕之光。
[23] “花蕾”指紋的意象,令人聯想到畢肖普的詩歌,她也擅長用極度克制和精準的觀察,揭示事物背后巨大的情感空洞。
[24] “酒糟、油煎粑的香”這種具體的、帶有地方性的氣味,是詩歌抵抗全球化、同質化的一種有效策略。參見[加]格里高利·朱斯,《氣味、芬芳與文學》,張建思想,花城出版社,2019年。
[25] 詩人西川曾在訪談中提到當代詩歌需要處理“新事物”的難題。本詩提供了一個極佳的范例,它不是簡單地羅列新名詞,而是深入其內部,探討其如何重塑我們的感知結構。
[26] “往回撥半寸”的結尾,避免了結論式的、英雄主義的姿態,這是一種屬于當代的、更具韌性的智慧。它承認了現實的復雜膠著,并在其中尋找微小的、可持續的行動可能。
[27] “竹笛”與“手機”的并置,在當代詩歌中并非孤例,但謝羽笛的處理方式不在于諷刺,而在于體察二者在“界面”處的摩擦與融合,這是其高明之處。
[28] 這首詩的語言非常平實、干凈,幾乎沒有形容詞的堆砌,這使得每一個關鍵動詞(如“拽”、“撥”、“扣住”)的力量都顯得尤為突出。
[29] 薄荷,作為一種有侵略性、生命力頑強的植物,其“回彈”的意象,象征著被技術壓抑的自然/身體的韌性。
[30] 最終,“我”收藏了二維碼,這表明“我”不再是一個被動的觀察者,而是一個主動的整理者、存檔者,試圖在混亂的經驗中建立自己的秩序。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.