但對聯是一定要掛的,昨日挑來挑去,費了一天的心思,到晚上也沒定好,挑了幾副,正在琢磨。有一副叫“為名忙,為利忙,忙里偷閑,且喝幾杯茶去;勞心苦,勞力苦,苦中作樂,再倒一碗酒來。”俗了一點,但還實在。
那另一副“詩寫梅花月,茶煎谷雨春”,雖好,卻是從龍井借得來的,不妥,不妥。
左思右想著,沈綠愛過來了,說:“費那心思干什么,能比過《詩經》去嗎?不如就用‘誰謂荼苦,其甘如薺’得了。”
杭天醉想,那不是《詩經》中《邶風》里的“谷風”嗎?正是恰到好處!恰到好處!可惜不是對聯。沈綠愛說:“世上的規矩,全是人定的。人說‘對’,‘不對’也可以‘對’;人說‘不對’,‘對’也‘不對’了。全看人的取舍罷了,哪有什么一定之說的?”
按語:杭家的忘憂茶樓開張,門口要掛對聯,文中提到這三副對聯:
“為名忙,為利忙,忙里偷閑,且喝幾杯茶去;
勞心苦,勞力苦,苦中作樂,再倒一碗酒來。”
“詩寫梅花月,茶煎谷雨春。”
“誰謂荼苦,其甘如薺。”
這三副都值得玩味。另外呢,沈綠愛說的那一番話,不正是“成王敗寇”的詮釋嗎?不但是強者有話語權,有時政治需要、時代需要、利益需要等,都可以在“對”與“不對”之間變換。
比如:“一騎紅塵妃子笑”中“騎”的讀音改成了“qi”;比如“遠上寒山石徑斜”中“斜”的讀音改成了“xie”。
上哪說理去?
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.