提起巴布爾的老爹烏馬爾,還得說起一段讓他挺下不來臺(tái)的舊事。
這哥們兒雖說流著蒙古皇室的血,打扮上卻愛走緊身利落風(fēng),想顯得精神點(diǎn)。
可偏偏老天爺給了他個(gè)大bug——肚子實(shí)在太圓了。
這一身肥肉能夸張到哪樣?
但凡動(dòng)作猛點(diǎn),或者情緒一激動(dòng),腰上那根考究的帶子,“崩”的一聲就能給撐斷了。
咱別光當(dāng)笑話聽,這事兒琢磨起來,其實(shí)是個(gè)挺嚇人的歷史警報(bào)。
往回倒個(gè)幾百年,瞅瞅?yàn)躐R爾的老祖宗,那幫跟著成吉思汗橫跨亞歐的騎兵,給人的印象那是皮包骨頭、筋骨強(qiáng)硬,跟荒原上的野狼似的,跑起來沒夠。
等到十六世紀(jì),這幫狼的灰孫子們,也就是巴布爾筆下的中亞權(quán)貴,一個(gè)個(gè)都橫向發(fā)展,胖得連馬背都爬不上去。
從“草原惡鬼”變成“崩帶胖子”,這中間到底是咋回事?
![]()
要是翻開那本《巴布爾回憶錄》,你會(huì)發(fā)現(xiàn)這哪是什么身材走樣的八卦,分明是一場關(guān)于活法的殘酷實(shí)驗(yàn)。
說到底,就是一本賬沒算明白。
按照巴布爾的說法,那時(shí)候中亞的蒙古上層圈子,一大半人都掉進(jìn)了肥胖的坑里爬不出來。
書里的描述讓人看著心驚肉跳:好多人剛到中年,那體重就剎不住車了,別提上馬殺敵,連自個(gè)兒穿衣吃飯都費(fèi)勁。
甚至在當(dāng)時(shí)的蒙古人看來,這輩子最怕兩樣絕癥,一個(gè)是風(fēng)濕,另一個(gè)就是這一身甩不掉的膘。
這事兒反差太大了。
要知道,蒙古人骨子里可沒帶著肥胖基因。
在成吉思汗那會(huì)兒,軍營里的飯桌規(guī)矩嚴(yán)得沒人性。
當(dāng)時(shí)的打仗邏輯是這樣的:為了把戰(zhàn)斗力逼到極限,開打之前,兵卒們頂多吃個(gè)半飽。
![]()
肚子里那點(diǎn)饑餓感,正好能把人的狼性逼出來,腦子清醒,動(dòng)作也利索。
只有仗打贏了,成吉思汗才點(diǎn)頭讓大伙兒“胡吃海塞”一頓,當(dāng)做獎(jiǎng)勵(lì)。
你也別覺得這是亂來,這種“暴食”在當(dāng)年那是保命的手段。
在草原那種吃了上頓沒下頓的地方,一旦見了葷腥,身體本能就是拼命塞,先把能量存起來再說。
再說,那會(huì)兒天天打獵打仗,運(yùn)動(dòng)量大得驚人,這點(diǎn)熱量轉(zhuǎn)眼就燒干了。
麻煩就麻煩在,環(huán)境變了,可身體里的“賬本”還在老地方。
到了十六世紀(jì),這幫貴族爺們兒住進(jìn)了富得流油的中亞。
這地界兒啥都有,特別是甜食,那叫一個(gè)流行。
這時(shí)候,一道選擇題擺在眼前:是改改吃法,還是照著祖宗的老規(guī)矩來?
![]()
嘴巴和胃很誠實(shí),選了后者。
祖宗那種“大塊吃肉、大碗喝酒”的豪氣是留下了,可祖宗那種跑斷腿的運(yùn)動(dòng)量沒了。
不用為了口吃的去圍獵,也不用為了搶地盤千里奔襲。
一邊是定居日子里的“葛優(yōu)躺”,一邊是基因里對高熱量的瘋狂渴望,外加手邊隨便拿的甜點(diǎn)。
這么一算賬,下場明擺著:吃進(jìn)去的比耗掉的多太多,多余的熱量沒地兒去,全成了肥油。
巴布爾在書里一針見血:管不住嘴、愛吃甜的、懶得動(dòng)彈。
這就是當(dāng)年那支無敵軍團(tuán)散架的病根。
身體一垮,日子過得也就跟著走樣了。
既然胖得馬都騎不動(dòng),弓也拉不開,這漫漫長夜怎么熬?
![]()
這幫爺們兒找到了新樂子:灌黃湯,憋歪詩。
那會(huì)兒的中亞,察合臺(tái)語的詩歌火得不行。巴布爾那是正兒八經(jīng)的詩人學(xué)者,眼光毒得很。
他在書里點(diǎn)評得挺客氣,但也挺扎心:這些王爺們愛寫是愛寫,可那水平真不敢恭維,基本就是廢紙一堆。
反過來,喝酒這事兒他們可是無師自通。
![]()
喝酒本來是蒙古草原的老傳統(tǒng),祭天地、搞聚會(huì)離不開這玩意兒。
可定居以后,味兒變了。
以前是為了慶功,現(xiàn)在是為了打發(fā)時(shí)間。
對于那些胖得沒法上戰(zhàn)場的貴族來說,酒成了最好的麻醉劑。
詩和酒,成了這幫人離不開的拐杖。
巴布爾記了一筆,這幫貴族的聚會(huì),沒酒根本開不成。
特別是那些身子骨徹底廢了的,除了喝大酒、瞎作詩,確實(shí)也是廢人一個(gè)。
這種活法帶來的后果,那是毀滅性的。
巴布爾心痛地寫道:那時(shí)候的蒙古貴族圈,從王爺?shù)叫”婺馨羊T射功夫練到家的,沒剩下幾個(gè)。
![]()
那支曾經(jīng)讓地球顫三顫的鐵軍,就這么泡在美酒和糖水里,徹底銹死。
不過,要是光把他們看成一群墮落的胖子,好像也差點(diǎn)意思。
巴布爾筆下,還留了這幫人性格里的另一面。
這一面,甚至讓性格內(nèi)向的巴布爾有點(diǎn)眼紅。
那就是:逗樂子。
巴布爾自己是個(gè)悶葫蘆,甚至有點(diǎn)憂郁范兒。
可跟這幫察合臺(tái)親戚一接觸,他發(fā)現(xiàn)這群圓滾滾的家伙太好玩了。
在巴布爾眼里,“幽默”甚至成了看一個(gè)人人品好壞的尺子。
他特別服氣這些王爺在人堆里的表現(xiàn):松弛、滑稽、段子張嘴就來。
![]()
本來死氣沉沉的場子,只要他們一到,立馬熱乎起來。
不管是在酒桌上互相埋汰,還是平日里斗嘴,他們總能用玩笑把尷尬化解了。
這種樂天派的勁頭,其實(shí)也是老祖宗留下的遺產(chǎn)。
在漫長的游牧歲月里,面對老天爺?shù)某裟樅筒恢阑畹倪w徙,幽默感那是蒙古人解壓、提氣的精神支柱。
到了十六世紀(jì),雖說不用再頂著風(fēng)雪挨餓了,但這股子刻在骨頭里的豁達(dá)勁兒沒丟。
甚至可以說,對于這些戰(zhàn)場去不了、身體也不行、胖得甚至有點(diǎn)滑稽的貴族們來說,幽默成了最后的遮羞布和強(qiáng)心針。
作為一個(gè)這輩子都在打仗、逃命、再打仗的頭兒,巴布爾活得太累太苦。
親戚們這股子幽默感,對他來說,簡直就是一劑救命的良藥。
所以他在回憶錄里,寫這一段的時(shí)候,筆觸特別溫和,細(xì)節(jié)也摳得特別細(xì)。
![]()
如今回頭看,十六世紀(jì)中亞那幫蒙古貴族的遭遇,其實(shí)是一出關(guān)于“錯(cuò)位”的鬧劇。
從十三世紀(jì)的兇猛鐵騎,到十六世紀(jì)崩壞腰帶的胖墩,這中間并沒有什么驚天動(dòng)地的大決戰(zhàn)。
沒誰從外面打敗他們,是舒坦日子把他們給廢了。
巴布爾用親歷者的視角,給后人留了這份沉甸甸的“體檢單”。
它明明白白告訴咱:一個(gè)群體的垮臺(tái),往往不是外頭人攻進(jìn)來了,而是自己里頭調(diào)節(jié)失靈了。
當(dāng)挑戰(zhàn)沒了,那些曾經(jīng)幫你贏的本事——不管是存脂肪的本能,還是大口灌酒的豪情——轉(zhuǎn)眼就能變成要命的毒藥。
這個(gè)道理,可不光是說給十六世紀(jì)那幫蒙古貴族聽的。
![]()
信息來源:
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.