耶咦耶咦耶咦耶↗啊哦↘ 耶咦耶咦耶咦耶↗啊哦→ 我恭喜你發財~我恭喜你精彩!
試問,誰能語調平和地把這幾句讀出來呢?
劉德華,可謂是到春節必會“解凍”的歌手。只要他的《恭喜發財》響起,就意味著年到了。
![]()
截圖自網友二創視頻
甚至,只要這首歌的前奏一響,就感覺能聞到過年時茶幾上的炒瓜子花生味兒。
但部分網友在玩梗的同時,也提出了新想法:歌詞里的那些祝福,是否有些過時了?
壹
許多人沒有注意到,《恭喜發財》這首春節洗腦神曲,到今年就“21歲”了。
![]()
2005年1月31日,劉德華為《恭喜發財》拍MV 圖據視覺中國
說起來,這首歌的發行方式也很有意思,甚至可以說是具備了跨時代的思維。
彼時,劉德華沒有選用傳統的單曲專輯推送,而是通過電信平臺將這首歌免費供大家下載,并可以分享給親友,以此作為一種拜年方式。
熟悉吧,完全是在智能手機還沒有的年代里,就玩起了朋友圈裂變的互聯網傳播手段。
在歌詞上,《恭喜發財》也帶有鮮明的時代印記。那時劉德華事業風生水起,當年媒體報道他年收入超1億港元,是那一年收入最高的香港藝人。

在這樣的背景下,劉德華就想給全體中國人創作一首祈福歌曲,將自己的好運和祝福傳遞給更多的人。
作為填詞人之一,劉德華幾乎是把能想到的每個群體都考慮到了,他提到要給全天下的女孩、男孩、小孩、姑奶奶、三叔公……送祝福,甚至當年正值巔峰時期的運動員劉翔他都想到了,專門寫了一句“我祝在世界的舞臺,跑得比那黑人更快”,為劉翔打氣。
2005年的春晚,劉德華帶著《恭喜發財》登上舞臺,正式讓這首歡快的曲子嵌入中國人的春節記憶。自此以后,無論你身在何處,只要身邊響起“我恭喜你發財,我恭喜你精彩”,所有人就都意識到——年,真的來了。
![]()
正因為如此,在互聯網上,“解凍劉德華”就成為這些年來,每年都會被玩一次的梗。它的魔力就在于,平時幾乎不會點開這首歌聽,但一旦過年,誰都逃不過《恭喜發財》的魔音貫耳。
![]()
截圖自網友二創視頻
在網友們腦洞大開的二創視頻里,被“冰封”了一整年的劉德華,會從各種不同的場景中一躍而出,劈頭蓋臉一句“耶咦耶咦耶咦耶↗啊哦↘”打得你猝不及防。
劉德華可能出現在《植物大戰僵尸》里,被僵尸砸碎冰塊后當場“解凍”。

《流浪地球》中試圖為死去的女兒接入“數字生命”的圖恒宇,滿懷期待點擊按鈕,屏幕里蹦出來的卻是“耶咦耶咦”的劉德華……

還有從過年前100天就開始天天進行“解凍”倒計時的網友。
倒數100天時,他的視頻音量極小,劉德華的形象朦朦朧朧。
![]()
隨著年味越來越近,《恭喜發財》歌聲也越來越大,劉德華也開始越來越清晰。
![]()
臘月初十這天,《恭喜發財》MV畫面顏色鮮明起來
貳
隨著二創不斷涌現,圍繞《恭喜發財》的討論,也逐漸從如何解凍劉德華,轉向了歌詞本身。近期,不少網友開始認真追問一個問題:
這首歌里的祝福,是否已經跟不上當下的觀念了?
這主要集中在歌詞對不同性別的祝福上。
在《恭喜發財》中,對女性的祝福,更多圍繞婚姻與家庭展開;而對男性的祝福,則集中在事業、財富與社會成就方面。有網友直言:“我是女孩,但我不想僅僅被祝福找一個好男孩,還想被祝福生意揚名四海。”
![]()
順著這樣的不滿,一些博主開始對《恭喜發財》的歌詞進行新的改編。她們將“祝滿天下的女孩,嫁一個好男孩,兩小口永遠在一塊”,改成了“祝全世界的女孩,有一個好未來,前路燦爛發大財”。
在隨后的歌詞中,這位博主把對女性的祝福,從婚姻敘事中抽離出來,聚焦在女性個人本身:
我祝全世界的女孩,有一個好腦袋,智慧充滿你腦袋/我祝三姨母的買賣,生意揚名四海,財運亨通住豪宅……
評論區里,她得到了大量女性網友的共鳴。
其實,這種討論也折射出一種觀念的變化,因為在20年前,沒有發生過大眾對歌詞表達是否存在不當的討論。
畢竟,作為在21年前創作的歌曲,當時“男主外、女主內”仍然被視為一種理所當然的生活范式。因此,劉德華的《恭喜發財》,也基本符合當時社會對男女角色的主流期待。
舉一個典型的例子。2006年,有一個非常流行的詞匯叫“剩女”,甚至根據不同的年齡分層,衍生出“剩斗士”“必剩客”等詞匯,嘲諷那些高學歷、高收入,但保持單身的女性。
值得注意的是,在當年,這個極具貶損性的標簽,并不只是男性在使用,許多女性也會用它來自嘲。直到2017年,中國婦女報才將“剩女”正式列為性別歧視類禁用詞。
之所以對這個詞語的糾偏有如此漫長的時間,是因為在21年前,“男大當婚,女大當嫁”被普遍視為幸福生活的標準答案。《恭喜發財》中那句“嫁一個好男孩,兩小口永遠在一塊”,是當時社會共識的自然投射。
![]()
類似的討論,其實并非第一次出現。
另一首春節神曲《常回家看看》,也曾引發過類似的激烈爭論。2009年,時任武漢大學教授的羅萍提出,該歌曲中“媽媽準備了一些嘮叨”“哪怕幫媽媽刷刷筷子洗洗碗”等歌詞,反映出了“社會上普遍存在的女性歧視”。
這一觀點在當年引發軒然大波。詞作者、歌手相繼回應否認,大量網友對羅萍進行嘲諷,認為她是在用驚世駭俗的學術觀點博眼球,說她“教授一張嘴,網友就拍磚”。
![]()
但如今回看《常回家看看》的歌詞,羅萍的觀點很好理解。因為在這首歌的歌詞中,的確出現了清晰可見的性別分工:媽媽負責傾聽生活瑣事與情緒煩惱,爸爸則提供事業發展的建議;對媽媽的關心,體現在刷碗洗筷這樣的家務勞動上,對父親的體貼,則是捶背揉肩。
彼時,人們之所以對這種解讀感到震驚,正是因為“男主外、女主內”的家庭結構,仍然被視為理所當然的常態。
因此,如今討論《恭喜發財》的歌詞,也并非是在追究一首老歌的不當,而是在揭示一種令人可喜的社會現象:越來越多的女孩,并不會把目光僅僅停留在家庭瑣事上,而是希望自己在新的一年里,在財運上亨通,在事業上大展宏圖。
叁
實際上,那些被一代代人反復播放的節日歌曲,往往會在不同的時代,被重新理解,甚至被顛覆性地重新使用。
比如,同樣屬于新年商場必放曲目的《恭喜恭喜》,最初其實不是一首拜年歌,而是作曲家陳歌辛為慶祝抗戰勝利而創作的。
![]()
那時候的《恭喜恭喜》曲調更加舒緩和悲涼一些,原本意在抒發人們在大難過后對新生活的期盼與對未來的祝愿,也包含著人們在經歷戰爭后的復雜心緒。
隨著時間的推移,歌曲中慶祝抗戰勝利的成分逐漸淡化,逐漸變成了如今喜氣洋洋的拜年歌曲。
還有歐美地區的圣誕歌曲《鈴兒響叮當》。
這首歌最初的名字其實叫《一匹馬的雪橇》,描寫的是一群年輕人在風雪中乘坐雪橇出游的場景,和圣誕節完全無關。
1859年,作曲人詹姆斯·羅德·皮爾彭特在樂譜的封面上加上了一幅畫有鈴鐺和雪橇的圖畫,將歌名改為《鈴兒響叮當》并演唱。此后,人們開始將這首歌作為慶祝圣誕節的歌曲。
所以,一首傳唱度極高的歌曲,被改編,被重新理解,本來就是一件十分正常的事情。
在這樣的認知基礎上,再回到《常回家看看》和《恭喜發財》,就有網友提出,歌詞內容涉及的不同性別,不過是一種“互文”。
就像是《木蘭辭》里的名句“東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭”,不可能寫成“木蘭東西南北市,買齊所有配件”一樣,《常回家看看》也不可能寫成“生活的煩惱跟媽媽爸爸說說,工作的事情向爸爸媽媽談談”,而必須通過分配對象,完成歌詞的表達。
這種觀點是否成立呢?
![]()
四川大學教授陸正蘭在研究歌詞中的性別符號時,曾經談到,歌詞中的對喻讓我們感覺到自然,實際上它是意識形態的產物,控制了我們對世界的感知體驗,即使這種對喻變形到不容識別。
她認為,當我們傾向于將語言視為一種表達的技巧時,卻沒有意識到語言首先分類和安排好了某種秩序。
也就是說,正是在這種反復傳唱中,不同性別的角色被反復確認并關聯相應的責任——比如女孩對應向內的家庭,男孩對應向外的事業。
這些分配若被解釋成“互文”,就更容易被忽略其背后的價值取向。它們聽起來熟悉和順耳,也更容易被當作一種“本來就該如此”的存在。
某種意義上說,劉德華今年的“解凍”得更有意義,不只是負責烘托年味,還順帶帶來了一點點思考。它讓人們在熟悉的旋律里意識到,祝福本身,也會隨著時代的變化,一起生長。
![]()
至于祝福該怎么寫,本來就不應該有標準答案。比起應該祝什么,更重要的,或許是允許祝福變得更自由一些。新的一年,讓我們祝福——不管是男孩還是女孩,前路燦爛,一起發大財!
紅星新聞記者 毛渝川 任宏偉 編輯 蘇靜
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.