今日話題:漢字的魅力有多大?接下來小編就帶領大家來看看,網友們是怎么看待這個問題的。
之前看過一群醫生討論過,只有中文是把每個專業術語都意譯了的,比如“支架”“介入”,即使普通老百姓看了也能猜到大概的原理,但在其他語言里這些詞都是音譯,不是專門學過根本就不可能理解,無形之中也就產生了這個職業與普通人信息差的絕對壁壘
![]()
![]()
漢字是獨一無二的表意文字,而表音文字它們承載的信息是體現在音節里的。聽英語我們很少會產生歧義,因為我們通過音節得知對方想傳遞的信息。漢字需要依靠實體文字,大量同音字有迥然的意思,但是當我們看到一個陌生的文字或詞語,卻能認識它是什么含義。音節不具有漢字筆畫的那種信息集中性,想要承載更多的信息,單詞就難免的脫離生活(尤其專業名詞)。很多音節表達可以歸為同類的詞語是割裂的,比如rooster和hen。漢字對待外來詞,比如“坦克”,可以同時具備音譯的簡潔和解釋這個事物本身的屬性,即“裝甲移動炮臺”“坦途”“攻克”。一個新發明的概念詞在中文里很少會讓人出現無法理解的情況,就像,佛系,同理心,全碳氣溶膠。
![]()
![]()
![]()
![]()
電這個字什么時候發明出來的,咱們中國那么早就知道有“電”了?那中國古代應該也會有相關的科學研究吧?
![]()
![]()
![]()
象形+表意,中文完勝。一句話就可以把這個事情說清楚,真不明白有啥好爭論的人家英文是表音文字,強在聽到讀音就會寫。拿中文的長項去pk英文的弱項,肯定是中文完勝啊!
![]()
![]()
![]()
![]()
我感覺漢字的“白描能力”很強,寥寥數語幾個字就可以勾勒出一幕很特別的場景且呼之欲出,別的語言不知道能不能做到這一點,說不定也可以,但我覺得或許還是比不上漢字的描繪能力
![]()
看完網友的這些精彩分享,手機屏幕前的你們是不是也有一肚子的話想說,歡迎大家評論區留言哦。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.