參考消息網(wǎng)2月14日報道 美國《新聞周刊》網(wǎng)站2月10日刊登題為《為何Z世代正在“極致中國化”?》的文章,文章編譯如下:
Z世代中出現(xiàn)了一種新的網(wǎng)絡(luò)熱潮:“極致中國化”(Chinamaxxing)。
從贊美中國文化到將中國文化元素融入日常生活,這種新的生活方式潮流正將中國式生活浪漫化。
美中關(guān)系長期以來處于對抗?fàn)顟B(tài)。去年,貿(mào)易緊張局勢加劇,不過兩國后來達(dá)成了貿(mào)易休戰(zhàn)協(xié)議。人們擔(dān)心貿(mào)易問題會再次引發(fā)沖突。
但這種趨勢正在打破美中緊張的政治關(guān)系。
很多人,尤其是那些30歲以上的人不了解這個詞的含義,Z世代將“maxxing”這個詞與不同單詞結(jié)合組成新詞,意思是將某事最大化或把某事做到極致,流行詞包括“l(fā)ooksmaxxing”(顏值最大化)和“strengthmaxxing”(力量最大化)。
在這里,“極致中國化”指的是對中國文化的欣賞或接受。“非常中國化”和“成為中國人”等說法也在網(wǎng)絡(luò)上走紅,此外。“你在我此生非常中國化的時刻遇見了我”這句話也十分流行。
“極致中國化”的一些元素側(cè)重于健康生活。
網(wǎng)絡(luò)上這股熱潮還包括煮米飯以及喝溫水。這一趨勢也引發(fā)了人們對中國時尚的興趣。一位網(wǎng)友分享了一段視頻,視頻中他在看一件衣服,并配以文字:“‘極致中國化’是一種氛圍嗎?”其他一些視頻則專注于介紹中國的時裝設(shè)計師。
即將到來的中國農(nóng)歷馬年或許將進(jìn)一步推動這一趨勢。在農(nóng)歷新年即將到來之際,網(wǎng)絡(luò)上出現(xiàn)了大量的視頻建議,內(nèi)容包括如何以最佳狀態(tài)迎接新年,以及如何在蛇年即將結(jié)束時除舊煥新。
在一些人看來,這一趨勢標(biāo)志著人們對美國的看法發(fā)生了轉(zhuǎn)變,同時還表明年輕一代正在尋找新的“超級大國”。一名記者在TikTok視頻中說:“美國的文化聲望不再。如今的社交媒體用戶正把目光投向其他國家,比如中國。”
人們對中國文化產(chǎn)生了一種浪漫化的印象,這可能表明他們對美國乃至整個西方的生活感到不滿。這體現(xiàn)在社交媒體用戶對中國居住條件以及發(fā)達(dá)的高鐵系統(tǒng)贊嘆不已。
廷伯伙伴公司研究與洞察總監(jiān)、電子游戲分析師丹尼爾·艾哈邁德在X平臺上發(fā)表文章說:“‘極致中國化’是西方(主要是美國)Z世代和千禧一代哀嘆物質(zhì)條件和國家能力下降的諸多方式之一,同時他們通過美學(xué)和東方主義的視角來看待中國的發(fā)展和崛起。這幾乎是一種應(yīng)對機(jī)制。”
川味辣醬品牌Fly By Jing創(chuàng)始人高婧在一段視頻中說:“‘極致中國化’不僅是個網(wǎng)絡(luò)熱梗,它還揭示了品位等級觀念正在發(fā)生轉(zhuǎn)變。我在西方成長的大部分時間里,對亞洲的認(rèn)知都帶有西方視角。這種視角決定了什么是美的,什么是落后的;什么是精致的,什么是廉價的;什么是值得好奇的,什么是應(yīng)該嘲笑的。”
接下來是什么?2月17日,中國農(nóng)歷新年將拉開序幕。(編譯/文怡)
![]()
2025年12月,外國游客在北京大柵欄街區(qū)體驗(yàn)中國書法。(新華社)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.