來源:滾動播報
(來源:上觀新聞)
![]()
![]()
春節的意義,說到底就是兩個字:回家。
可冬奧會的春節,偏偏是回不了家的春節。
本屆米蘭-科爾蒂納冬奧會是史上“最分散”的冬奧會:賽區橫跨兩萬多平方公里,六個冬奧村散在米蘭、科爾蒂納、博爾米奧、利維尼奧等地,彼此相距動輒兩三百公里。 這種“分散”仿佛也呼應了春節時我們常說的一句話:人在遠方,心在家里。
在賽場,咱們冬奧會記者碰到一起,會很興奮地聊起采訪中讓自己心里一熱的中國細節:奧運村里貼起“福”字、掛上中國結;智能徽章交換站里,“福”“萬事如意”的徽章被搶著換,工作人員還會給外國運動員講生肖和“龍馬精神”;有人不會寫中文,也認真學著寫一個“福”……
賽場上的春節更直接——除夕夜的米蘭,花樣滑冰雙人滑自由滑上演重頭戲,看臺上有人展開“新春快樂”的春聯式條幅,五星紅旗在觀眾席里起伏;隋文靜和韓聰滑完后,用一個中式抱拳禮向觀眾致意。中場休息時,大屏幕滾動的宣傳片融入剪紙元素,甚至有意大利志愿者見到中國觀眾,會用中文說一句“新春快樂”。
你很難說那一刻誰更像“在過年”:是拼盡全力的運動員,還是把“新春快樂”舉成一盞盞“燈”的觀眾。
同樣讓人記住的,是谷愛凌在大年初一的那句“很有年味”的期待。她說如果順利,第二天會有速凍餃子從米蘭送過來,她很期待。世界再大、賽場再冷,能吃到一口熱乎的餃子,年味兒也就有了。
中國男隊冰壺在農歷新年拿下關鍵勝利,隊長徐曉明提到新年的象征意義,借用“馬年”的吉語給隊伍打氣。過大年的好彩頭和吉祥話,豈能錯過。
![]()
![]()
![]()
新華社用“一封跨越山海的新春家書”的形式,采訪中國奧運健兒。
賽場之外,春節還會走進更開放的空間:米蘭的“中國之家”。剪紙、寫福字、吹糖人……這些原本屬于街坊鄰里的年俗,被搬進冬奧會的公共平臺。非遺傳承人指尖翻飛,剪紙從紅紙上“變”出來;意大利觀眾說,某一刻仿佛置身中國,希望有機會去中國過春節。
春節在這里不只是中國人的節日,它成了中國人遞給世界的一張請柬:倒是不必真懂我們的鄉愁,但請接住咱們中國人的祝福。
這些也是“回家”的一種方式:吃不上這口團圓飯,但旗幟、鄉音、同頻的心跳,把陌生的賽場臨時變成了“家”。
記者何嘗不是如此——采訪冬奧會的中國記者,幾乎都是在外面過春節的。這是我繼北京冬奧會之后第二次因為冬奧會沒法在除夕回家。放眼整個中國報道團,大家也大同小異:有人趕在截稿間隙去米蘭唐人街轉一圈,找一點“紅色”的年味;有人在意大利“外派”多年,過年反倒成了“找老朋友、老同學坐一坐”的理由;也有人就守在賽場和酒店之間,年夜飯可能是一份外賣、一碗熱湯,但手機里拜年聲不停。
更好玩的是七個小時的時差。我們給家里拜年的時候,那邊已經是夜晚,這邊太陽剛到頭頂;那邊的煙花在屏幕里閃,我們這邊還要抬頭去確認下午的比賽的時間。日夜錯位,心在一起。
我們回不了家,卻總會用各種笨拙又認真方式,把“家”的感覺補回來:去找一盞大紅燈籠、去見一個老朋友、在正午的陽光里給夜晚的家人拜年,然后再轉身回到混采區、回到電腦前。因為我們也知道,自己的“在場”,同樣是一種過節:把他們的拼搏、我們的見證,一起送回千家萬戶。
所以,冬奧會里的春節并不“缺少年味”。它只是把年味從熱鬧里抽出來,濃縮成幾種更沉默的東西:敬業、克制、堅持,以及一種中國人很熟悉的情感邏輯——為了家而離家。
新華社把這種思念稱作“跨越山海的新春家書”,形式不同,但本質相同:把想念寫給家人,把堅持寫給自己。
原標題:《回不了家的人,最懂“回家”》
欄目主編:陳華
來源:作者:解放日報 姚勤毅
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.