“克肟”的正確讀音是“kè wò”!
Hi,大家好,我是初清~
去藥店、看藥方、跟醫(yī)生溝通,很多人都會(huì)讀錯(cuò)“頭孢克肟”的讀音。
當(dāng)人們自信地說出:“麻煩拿一盒頭孢克肟‘tóu bāo kè kuī’。”
想必拿藥的醫(yī)師,都會(huì)先一愣神。
然后,心領(lǐng)神會(huì)地拿出“頭孢克肟片”。
![]()
這個(gè)堪稱醫(yī)藥讀音滑鐵盧的藥名,你讀錯(cuò)過嗎?
如何才能記準(zhǔn)、讀對、永不社死,讓我們來一探究竟!
01 欲記其音,必知其意
肟,其實(shí)是一個(gè)化學(xué)專用字,它專門用來命名藥物結(jié)構(gòu)。
肟字,讀音為wò,同“臥”。
被人們廣為熟知的頭孢克肟,其實(shí)就是常見的頭孢類抗生素。
它主要治療感染、消炎、抗病菌。
![]()
雖然,這個(gè)藥比較常見,但讀錯(cuò)音的朋友卻著實(shí)不少。
不少人戲稱:這個(gè)藥越常用,越容易錯(cuò)。越錯(cuò),越顯得不懂常識(shí)。
速記口訣:頭孢配“臥”,消炎穩(wěn)妥;讀作kuī,全是不對。
02 藏在“克肟”里的故事
追溯“克肟”的故事,我們來到了上世紀(jì)80年代。
這個(gè)詞里邊,藏著現(xiàn)代醫(yī)藥的小歷史。
當(dāng)時(shí),日本研發(fā)出了第三代頭孢抗生素。
在藥品進(jìn)入中國時(shí),人們需要規(guī)范譯名。
因?yàn)檫@個(gè)藥的化學(xué)名極長,專家團(tuán)隊(duì)統(tǒng)一商量后,達(dá)成共識(shí):以簡化,來定名。
通過多方討論,考慮“肟”是固定化學(xué)基團(tuán),便用它來命名。
當(dāng)年藥典委員會(huì)還特意標(biāo)注:只讀wò,不讀半邊。
![]()
這個(gè)國際通用的藥名,可惜老百姓的普及率并不高。
由于“虧”字看著太眼熟,一傳十,十傳百,kè kuī 就這么錯(cuò)了幾十年。
但是,它并不是隨意取名,而是科學(xué)、嚴(yán)謹(jǐn)、國際統(tǒng)一。
小小的“肟”字,卻藏著醫(yī)藥命名的嚴(yán)謹(jǐn)與規(guī)范。
只有讀對它,才是對專業(yè)最基本的尊重。
03 尷尬瞬間,社死現(xiàn)場
聚會(huì)期間,閨蜜莉莉談及自己的糗事,還是不禁臉紅。
原來,因?yàn)楦忻鞍l(fā)炎,她來到藥店買藥。
幾番對比過后,莉莉犯了難。
于是,詢問藥師:“醫(yī)生,我這癥狀,用頭孢kè kuī可以嗎?”
藥師先是一愣,當(dāng)即解釋到頭孢克肟(wò)的適應(yīng)癥。
![]()
旁邊的顧客,聽到后都偷偷笑了起來。
莉莉當(dāng)場臉爆紅,耳朵燙得能煎蛋。
拿完藥之后,她趕忙逃離了這個(gè)尷尬之地。
之后的講述中,她不斷自嘲道:“沒文化不可怕,讀錯(cuò)藥名才尷尬。”
最后的話:
漢字里,最坑人的不是生僻字,而是看著眼熟、一讀就錯(cuò)的常用字。
無論是公開場合、家庭群,還是帶娃看病,讀錯(cuò)一個(gè)字,氣場直接掉到底。
讀音準(zhǔn),是體面;用字對,是底氣。
希望大家都能認(rèn)識(shí)克肟(kè wò),讀對它,看病不尷尬,買藥不鬧笑話。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.