在游戲圈橫掃無數(shù)大獎,《光與影:33號遠(yuǎn)征隊》團(tuán)隊的近期作法引發(fā)爭議,一位法國漫畫家發(fā)X稱自己的漫畫作品因與《光與影:33號遠(yuǎn)征隊》同名(部分),竟被官方要求停售并改名引熱議,而且這位漫畫家也是《光與影:33號遠(yuǎn)征隊》的玩家粉絲之一。
·Olivier GAY是新漫畫《L' Académie Clair-Obscur》的編劇,近期這部即將發(fā)行的漫畫收到了《光與影:33號遠(yuǎn)征隊》團(tuán)隊的法律函,要求停止發(fā)行并改名,引發(fā)熱議。
·需要注意的是,同名的部分僅僅是全名中的一部分“Clair-Obscur”,重點是這個詞并非開發(fā)團(tuán)隊的新造組合詞,而是法語中的沿用已久的藝術(shù)詞。
·Pirat_Nation網(wǎng)友表示,法語中,“Clair-Obscur”是一個沿用許久的藝術(shù)專用詞,令人玩味的是開發(fā)商Sandfall Interactive的創(chuàng)始人之一的Tom Guillermin之前曾在Epic Games的采訪中談過游戲取名的來源,自己也承認(rèn)“Clair-Obscur就是17、8世紀(jì)法國藝術(shù)文化流行潮流詞”。
·更多網(wǎng)友都站在漫畫作者一邊,表示開發(fā)商Sandfall Interactive將社會性詞匯注冊商標(biāo)后要挾弱勢創(chuàng)作者太沒格局,目前這期令人無語的糾紛暫時沒有定論。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.