<cite id="ffb66"></cite><cite id="ffb66"><track id="ffb66"></track></cite>
      <legend id="ffb66"><li id="ffb66"></li></legend>
      色婷婷久,激情色播,久久久无码专区,亚洲中文字幕av,国产成人A片,av无码免费,精品久久国产,99视频精品3
      網(wǎng)易首頁 > 網(wǎng)易號 > 正文 申請入駐

      白居易《過天門街》:春天的詩意在英譯中綻放

      0
      分享至

      作者 王永利

      《過天門街》是唐代詩人白居易創(chuàng)作的一首七言絕句,約作于元和二年(806年)長安。全詩通過描寫朱雀門大街車水馬龍的繁華景象與終南山無人欣賞自然風(fēng)光的對比,諷刺了京城中人們沉迷名利而忽視自然之美的社會現(xiàn)象。

      白居易(772—846),唐代詩人。字樂天,號香山居士。下邽(今陜西渭南)人。貞元十六年(800年)進士及第,授秘書省校書郎。元和年間任左拾遺及左贊善大夫。后得罪權(quán)貴,貶為江州司馬。長慶初年任杭州刺史,寶歷初年任蘇州刺史,后官至刑部尚書。與元稹共同倡導(dǎo)了“新樂府”運動。

      《過天門街》

      白居易〔唐代〕

      雪盡終南又欲春,

      遙憐翠色對紅塵。

      千車萬馬九衢上,

      回首看山無一人。

      這首詩的英譯比較少,但是,英國學(xué)者阿瑟韋利Arthur Waley,這位沒到過東方卻精通東方語言的傳奇東方學(xué)者,早在上個世紀初翻譯過此詩,見于他的著作“170 Chinese Poems”《百七十首中國古詩》初版于1918年7月,由英國倫敦的Constable and Co.(康斯特布爾出版有限公司)出版,第173頁。

      PASSING BY TIANMEN STREET IN CHANG-AN AND SEEING A DISTANT VIEWOF CHUNG-NAN MOUNTAIN

      By Bai Juyi / Tr. Arthur Waley

      The snow has gone from Chung-Nan, spring is almost come,

      Lovely in the distance its blue colours, against the brown ofthe streets.

      A thousand coaches, ten thousand horsemen pass down the NineRoads,

      Turns his head and looks at the mountains—no one man.

      (Part of the great Nan-Shan range, fifteen miles of Chang-an)

      阿瑟·戴維·韋利(ArthurDavid Waley,1889年8月18日—1966年6月27日),原名阿瑟·戴維·施洛斯(Arthur David Schloss),英國翻譯家、東方學(xué)學(xué)者、漢學(xué)家。生于英格蘭肯特郡,有部分德國血統(tǒng),一戰(zhàn)期間因德國裔身份改姓韋利。韋利1903年就讀于拉格比學(xué)校,后獲劍橋大學(xué)獎學(xué)金主修古典文學(xué)。曾任大英博物館東方部職員、倫敦大學(xué)亞非學(xué)院講師及英國博物院東方版畫與繪畫部副部長。

      Arthur Waley(阿瑟·韋利)作為20世紀初西方世界最早系統(tǒng)譯介白居易詩歌的嘗試,奠定了白居易在西方“現(xiàn)實主義詩人”的形象。這首譯作是20世紀英語世界唐詩譯介的典范之作。但在近一個世紀后的今天,從詩學(xué)角度看,其優(yōu)缺點同樣鮮明。

      優(yōu)點:

      一是,標題的歷史還原:Waley沒有簡單譯“過天門街”,而是完整還原為“Passing by Tianmen Street inChang-an and Seeing A Distant View of Chung-Nan Mountain”。這種處理精準鎖定了長安城的地理空間,加上文末對“終南”的注解,使其具備了學(xué)術(shù)文獻的精確性,這是后世“詩化”譯本無法替代的價值。

      二是,意象的直譯保留:對“千車萬馬”(A thousand coaches, ten thousand horsemen)采用直譯,最大程度保留了唐代長安的“帝都氣象”與市井喧囂,畫面感極強。

      三是,語言的樸素張力:Waley刻意避免維多利亞時代華麗的修辭,用“Lovelyin the distance its blue colours, against the brown of the streets”這種近乎口語的語序,意外地貼合了白居易“老嫗?zāi)芙狻钡钠綄嶏L(fēng)格。

      可商榷之處:

      首先,無韻的自由體:全詩完全放棄押韻(come/streets/roads/man),且行文節(jié)奏松散(如第一行“spring is almost come”的語法略顯生硬)。這雖然符合現(xiàn)代主義詩歌的潮流,但徹底丟失了原詩“七言絕句”的平仄、對仗、韻腳格律美感與吟誦性,讀起來更像一段分行的散文。

      其次,結(jié)句的力度削弱:原詩“回首看山無一人”是極具沖擊力的孤獨瞬間。Waley譯為“Turns his head and looks at themountains—no one man”,使用第三人稱“his”和破折號解釋,將瞬間的頓悟感稀釋為一種客觀的觀察記錄,削弱了哲學(xué)張力。

      再其次,“翠色對紅塵”的意譯偏差:將“翠色”譯作“blue colours”,“紅塵”譯作“brown of thestreets”,雖符合視覺邏輯,但丟失了“翠”的生機感與“紅塵”的世俗隱喻(worldlydust vs. brown streets)?!熬裴椤敝搁L安城內(nèi)四通八達的主干道,并非單純的“九條路”,屬于文化意象的直譯偏差。

      此外,地名譯寫混淆:“Nan-Shan”(南山)與“Chung-Nan(終南)”概念混淆,終南山為秦嶺支脈,并非南山的一部分,原譯注釋將二者等同,屬于地理概念硬傷。

      總之,Waley的譯本是不可動搖的“底本”,它準確、質(zhì)樸,是研究者的首選。但對于追求“雋永”和“古典味道”的讀者而言,它缺乏作為一首獨立英文詩所必需的音樂性和情感濃度。



      (圖片引自百度百科)

      致敬漢學(xué)家,我試譯如下:

      Passing by Tianmen Street

      Bai Juyi (TangDynasty)

      Translated by WangYongli

      When melts the snow onSouth Hill, spring draws near,

      How verdant peaksshame worldly dust out here!

      Coaches and horsementhrong the bustling streets in flow,

      I turn—no eyes onhills but mine will know.

      我如履薄冰選用“verdantpeaks”“worldly dust”“coaches”等具古典色彩的詞,保持英文詩的凝練與意境留白。謹慎在韻律上采用AABB韻式(near/here, flow/know),以工整的抑揚格傳遞古詩的節(jié)奏感。在意象方面:“雪盡終南又欲春”譯為“Whenmelts the snow on South Hill, spring draws near”,以“drawsnear”暗示季節(jié)推移的含蓄張力?!斑b憐翠色對紅塵”處理為“How verdant peaks shame worldly dust out here”,用“shame”譯“憐”,強化自然與塵世的對照。末句“回首看山無一人”譯為“Iturn—no eyes on hills but mine will know”,以“know”收束,賦予“看山”以哲思的孤獨感,呼應(yīng)原詩對世人心靈的叩問。

      當(dāng)然,本人才疏學(xué)淺,譯作存在許多不足,尚祈方家指正。本人愿意盡綿薄之力,為中華文化出海減少“文化折扣”、傳遞東方意境貢獻點滴力量。

      總而言之,中華文化出海,白居易的經(jīng)典名作是硬核,在“信”的基礎(chǔ)上側(cè)重“達”,在“達”的同時,側(cè)重“雅”與“思辨性”,才能在英語詩歌傳統(tǒng)中重建白居易原作的山水禪意與人間警醒。(王永利)

      特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。

      Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

      相關(guān)推薦
      熱點推薦
      取代宮魯鳴,重掌中國女籃?央視點名,功勛表態(tài),曾執(zhí)教女籃15年

      取代宮魯鳴,重掌中國女籃?央視點名,功勛表態(tài),曾執(zhí)教女籃15年

      萌蘭聊個球
      2026-03-20 11:25:15
      無錫知名自助餐廳,閉店通知

      無錫知名自助餐廳,閉店通知

      無錫eTV全媒體
      2026-03-20 15:17:44
      19歲臨危接指揮!帶21人絕境突圍,澤連斯基親授烏克蘭英雄

      19歲臨危接指揮!帶21人絕境突圍,澤連斯基親授烏克蘭英雄

      老馬拉車莫少裝
      2026-03-19 00:34:50
      4年減少771萬人!影響,開始顯現(xiàn)了

      4年減少771萬人!影響,開始顯現(xiàn)了

      西部城市
      2026-03-20 20:31:44
      官方發(fā)文!李湘風(fēng)波有新展,讓她懷二胎的男人能松口氣了!

      官方發(fā)文!李湘風(fēng)波有新展,讓她懷二胎的男人能松口氣了!

      共工之錨
      2026-03-21 00:52:16
      高油價、高氣價、高電價沖擊!歐洲如何度過新一輪能源危機?

      高油價、高氣價、高電價沖擊!歐洲如何度過新一輪能源危機?

      第一財經(jīng)資訊
      2026-03-20 17:50:11
      “漿果兒”事件回顧:200名女主角,拍攝17部視頻,內(nèi)容不堪入目

      “漿果兒”事件回顧:200名女主角,拍攝17部視頻,內(nèi)容不堪入目

      就一點
      2026-03-16 00:02:36
      拋棄華裔未婚妻,高攀英國公主,如今岳父沒了爵位,他到底圖啥?

      拋棄華裔未婚妻,高攀英國公主,如今岳父沒了爵位,他到底圖啥?

      削桐作琴
      2026-03-08 13:06:02
      太突然!老戲骨游飆猝逝,終年57歲!

      太突然!老戲骨游飆猝逝,終年57歲!

      地理三體說
      2026-03-20 22:43:04
      官方發(fā)文!李湘風(fēng)波有了新進展,讓她懷二胎的男人,能松口氣了

      官方發(fā)文!李湘風(fēng)波有了新進展,讓她懷二胎的男人,能松口氣了

      潮鹿逐夢
      2026-03-20 12:32:25
      伊朗發(fā)出緊急警告!

      伊朗發(fā)出緊急警告!

      中國經(jīng)濟網(wǎng)
      2026-03-19 10:22:19
      電商版“龍蝦”來了!阿里悟空發(fā)布,用AI幫商家7??24小時經(jīng)營淘寶天貓店

      電商版“龍蝦”來了!阿里悟空發(fā)布,用AI幫商家7??24小時經(jīng)營淘寶天貓店

      雷峰網(wǎng)
      2026-03-19 12:45:26
      楊少華早期的一張名片,處處透著幽默,那個時候還用BP機

      楊少華早期的一張名片,處處透著幽默,那個時候還用BP機

      喜文多見01
      2026-03-16 21:00:41
      為什么美國、日本第一時間就知道中國的決策、軍事及重大的工程等

      為什么美國、日本第一時間就知道中國的決策、軍事及重大的工程等

      小撇說事
      2026-03-20 12:48:40
      社保繳滿15年在家坐等退休行不行?評論區(qū)網(wǎng)友徹底淪陷,炸鍋了

      社保繳滿15年在家坐等退休行不行?評論區(qū)網(wǎng)友徹底淪陷,炸鍋了

      深度報
      2026-03-07 22:05:36
      真準!伊朗局勢正按照艾躍進當(dāng)年的預(yù)判進行

      真準!伊朗局勢正按照艾躍進當(dāng)年的預(yù)判進行

      賤議你讀史
      2026-03-11 01:43:36
      寶馬X5價格再下探!最高優(yōu)惠5.7萬,網(wǎng)友:終于等到了

      寶馬X5價格再下探!最高優(yōu)惠5.7萬,網(wǎng)友:終于等到了

      汽車網(wǎng)評
      2026-03-20 22:58:18
      臺灣政壇大地震!民眾黨數(shù)百人集體退黨,柯文哲黃國昌遭遇生死劫

      臺灣政壇大地震!民眾黨數(shù)百人集體退黨,柯文哲黃國昌遭遇生死劫

      斜煙風(fēng)起雨未
      2026-03-20 19:58:25
      路虎車1分鐘惡意別車8次,案件四度反轉(zhuǎn):一場簡單糾紛背后的公信力拷問

      路虎車1分鐘惡意別車8次,案件四度反轉(zhuǎn):一場簡單糾紛背后的公信力拷問

      新民周刊
      2026-03-20 20:01:05
      為啥說小孩子的話總是口無遮攔?網(wǎng)友:媽媽坐在爸爸身上拉屎!

      為啥說小孩子的話總是口無遮攔?網(wǎng)友:媽媽坐在爸爸身上拉屎!

      三年的老核桃
      2026-03-18 07:20:03
      2026-03-21 03:03:00
      筆力王永利 incentive-icons
      筆力王永利
      影視作品深度評論,文學(xué)作品深度評論
      200文章數(shù) 1關(guān)注度
      往期回顧 全部

      藝術(shù)要聞

      一位畫家跟美少女保姆模特的那個事

      頭條要聞

      向特朗普提問日記者遭瘋狂網(wǎng)暴 被罵幫中國讓高市難堪

      頭條要聞

      向特朗普提問日記者遭瘋狂網(wǎng)暴 被罵幫中國讓高市難堪

      體育要聞

      6年前的一場悲劇,造就了“法國瓦爾迪”

      娛樂要聞

      總臺首屆電影盛典,“沈馬”CP再合體

      財經(jīng)要聞

      金融法草案向社會公開征求意見

      科技要聞

      宇樹招股書拆解,人形機器人出貨量第一!

      汽車要聞

      何小鵬坦白局:每月3億的“慌”與通向L4的堅定

      態(tài)度原創(chuàng)

      本地
      時尚
      教育
      旅游
      公開課

      本地新聞

      春色滿城關(guān)不?。B興春日頂流,這片櫻花海藏不住了

      推廣中獎名單-更新至2026年3月4日推廣

      教育要聞

      爸爸身上的錢是媽媽的兩倍,還少八元,請問爸爸身上有多少錢

      旅游要聞

      新民視頻丨上海迪士尼度假區(qū)10周年慶典 夜間演出“奇夢之光幻影秀”升級

      公開課

      李玫瑾:為什么性格比能力更重要?

      無障礙瀏覽 進入關(guān)懷版