【友情提示】世界那么大,為防走散, 請將AYS愛易設(shè)加星標(biāo)!關(guān)注AYS愛易設(shè),關(guān)注AYS規(guī)劃設(shè)計事務(wù)所, 點(diǎn)擊上方名片-點(diǎn)右上角彈出菜單欄設(shè)為星標(biāo)即可。
![]()
近年來,隨著人們生活水平的提高和旅游消費(fèi)的升級,山地度假作為一種集休閑、娛樂、運(yùn)動、康養(yǎng)于一體的旅游方式,逐漸成為旅游市場的新寵。山地度假以其獨(dú)特的自然資源、生態(tài)環(huán)境和文化底蘊(yùn),為游客提供了遠(yuǎn)離城市喧囂、親近自然、釋放壓力的理想場所。
市場需求旺盛:隨著城市化進(jìn)程的加快和生活節(jié)奏的加快,人們對于回歸自然、放松身心的需求日益強(qiáng)烈。山地度假以其清新的空氣、優(yōu)美的景色、宜人的氣候,成為人們休閑度假的熱門選擇。產(chǎn)品供給多元化:山地度假產(chǎn)品從最初的觀光游覽,逐步向休閑度假、運(yùn)動健身、康養(yǎng)療養(yǎng)等多元化方向發(fā)展。滑雪、登山、徒步、露營、溫泉等山地旅游項目備受游客青睞。政策支持力度加大:國家高度重視旅游業(yè)發(fā)展,出臺了一系列政策措施支持山地度假旅游發(fā)展,明確提出要大力發(fā)展山地旅游、冰雪旅游等特色旅游。發(fā)展?jié)摿薮?我國山地資源豐富,擁有眾多名山大川,為山地度假旅游發(fā)展提供了得天獨(dú)厚的條件。隨著交通基礎(chǔ)設(shè)施的不斷完善和旅游服務(wù)水平的不斷提升,山地度假旅游市場潛力巨大。
In recent years, with the improvement of people's living standards and the upgrading of tourism consumption, mountain vacation, as a kind of tourism mode integrating leisure, entertainment, sports and health, has gradually become the new darling of the tourism market. With its unique natural resources, ecological environment and cultural heritage, mountain vacation provides tourists with an ideal place to stay away from the hustle and bustle of the city, get close to nature and release pressure. Strong market demand: With the acceleration of urbanization and the acceleration of the pace of life, people's demand for returning to nature and relaxing is increasingly strong. Mountain vacation, with its fresh air, beautiful scenery and pleasant climate, has become a popular choice for people's leisure vacation. Diversification of product supply: mountain resort products from the initial sightseeing, gradually to leisure vacation, sports and fitness, health care and other diversified directions. Skiing, mountaineering, hiking, camping, hot springs and other mountain tourism projects are favored by tourists. Increased policy support: The state attaches great importance to the development of tourism, has introduced a series of policies and measures to support the development of mountain vacation tourism, and clearly proposes to vigorously develop mountain tourism, ice and snow tourism and other characteristic tourism. Great potential for development: China is rich in mountain resources, with many famous mountains and rivers, providing unique conditions for the development of mountain vacation tourism. With the continuous improvement of transportation infrastructure and the continuous improvement of tourism service level, the mountain vacation tourism market has great potential.
![]()
![]()
![]()
深度挖掘文化內(nèi)涵,打造特色文旅IP:挖掘當(dāng)?shù)貧v史文化、民俗風(fēng)情、紅色文化等資源, 將其融入山地度假產(chǎn)品開發(fā)中,打造具有獨(dú)特文化魅力的文旅IP。開發(fā)文化體驗(yàn)項目, 例如民俗表演、非遺體驗(yàn)、文化研學(xué)等,讓游客在度假的同時感受當(dāng)?shù)匚幕镊攘Α4蛟煳幕黝}景區(qū), 例如以當(dāng)?shù)貧v史文化為主題的博物館、紀(jì)念館,以民俗文化為主題的特色小鎮(zhèn)等。
推動“旅游+”融合發(fā)展,豐富產(chǎn)品供給:“旅游+體育”: 開發(fā)登山、徒步、騎行、滑雪等山地運(yùn)動項目,舉辦山地馬拉松、山地自行車等體育賽事,打造山地運(yùn)動休閑目的地。“旅游+康養(yǎng)”: 利用山地優(yōu)越的生態(tài)環(huán)境和氣候條件,發(fā)展森林康養(yǎng)、溫泉療養(yǎng)、中醫(yī)藥養(yǎng)生等康養(yǎng)旅游項目,打造山地康養(yǎng)度假勝地。“旅游+農(nóng)業(yè)”: 發(fā)展觀光農(nóng)業(yè)、休閑農(nóng)業(yè)、體驗(yàn)農(nóng)業(yè)等,打造集農(nóng)業(yè)生產(chǎn)、農(nóng)事體驗(yàn)、休閑觀光于一體的田園綜合體。
完善基礎(chǔ)設(shè)施和服務(wù)體系,提升游客體驗(yàn):加強(qiáng)交通基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè), 提高景區(qū)可進(jìn)入性,方便游客出行。完善旅游公共服務(wù)設(shè)施, 建設(shè)游客服務(wù)中心、旅游廁所、停車場等,提升旅游服務(wù)水平。發(fā)展智慧旅游, 利用互聯(lián)網(wǎng)、大數(shù)據(jù)等技術(shù),為游客提供便捷的旅游信息服務(wù)。
加強(qiáng)生態(tài)環(huán)境保護(hù),實(shí)現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展:堅持生態(tài)優(yōu)先、綠色發(fā)展, 合理開發(fā)山地資源,避免過度開發(fā)對生態(tài)環(huán)境造成破壞。加強(qiáng)環(huán)境監(jiān)測和治理, 保護(hù)山地生態(tài)環(huán)境,確保旅游資源的可持續(xù)利用。倡導(dǎo)綠色旅游理念, 引導(dǎo)游客文明旅游,保護(hù)山地生態(tài)環(huán)境。
Dig deep cultural connotations and create unique cultural tourism IP: Dig local history and culture, folk customs, red culture and other resources, integrate them into the development of mountain resort products, and create a cultural tourism IP with unique cultural charm. Develop cultural experience programs, such as folk performance, non-body inspection, cultural research, etc., so that tourists can experience the charm of local culture while on vacation. Create cultural theme scenic spots, such as museums and memorials with local history and culture as the theme, and characteristic towns with folk culture as the theme.
Promote the integrated development of "tourism +" and enrich the product supply: "Tourism + sports" : develop mountain sports such as mountaineering, hiking, cycling and skiing, hold mountain marathons, mountain biking and other sports events, and build mountain sports and leisure destinations. "Tourism + health" : take advantage of the superior ecological environment and climatic conditions in the mountain, develop health tourism projects such as forest health, hot spring recuperation, and traditional Chinese medicine health, and build a health resort in the mountain. "Tourism + agriculture" : Develop sightseeing agriculture, leisure agriculture, experience agriculture, etc., and build a pastoral complex integrating agricultural production, agricultural experience, leisure and tourism.
Improve the infrastructure and service system, improve the tourist experience: strengthen the construction of transportation infrastructure, improve the accessibility of scenic spots, and facilitate tourists to travel. Improve tourism public service facilities, build tourist service centers, tourist toilets, parking lots, etc., and improve the level of tourism services. We will develop smart tourism and make use of technologies such as the Internet and big data to provide tourists with convenient tourism information services.
Strengthen ecological environmental protection and achieve sustainable development: adhere to ecological priority and green development, rationally develop mountain resources, and avoid overexploitation of the ecological environment. Strengthen environmental monitoring and management, protect the mountain ecological environment, and ensure the sustainable use of tourism resources. Advocate the concept of green tourism, guide tourists to travel in a civilized manner, and protect the mountain ecological environment.
![]()
![]()
![]()
一、成都 · 云頂牧場
RESIDENTIAL DESIGN
云頂牧場笙美度假村 ,落在成都東北部金堂龔家山的云頂牧場,占地1350畝,屬典型的國際山地度假村,度假村由新加坡笙美酒店集團(tuán)CMG管理,是一個集往來路程、住宿、用餐、娛樂,運(yùn)動、一價全包式的國際休閑度假村。云頂牧場笙美度假村的建筑以Villa別墅為主要表現(xiàn)形式,融合了石材、瓦片、藤編等天然材質(zhì),一如東南亞人喜愛的建筑風(fēng)格。笙美度假村一期二期總79套客房,不包括近20多套依山勢建造的木屋、樹屋及星空下帳篷,它們都被巧妙“安插”在原生的樹野山林中,特立獨(dú)行地與世俗保持一定的距離。石材、藤編與瓦片交織的天然美學(xué),打造“離塵不離城”的私密奢居。
Genting Ranch Shengmei Resort, located in Gongjia Mountain, Jintang, northeast of Chengdu, covers an area of 1350 acres. It is a typical international mountain resort. Managed by CMG, the resort is an all-inclusive international leisure resort integrating travel, accommodation, dining, entertainment, sports and one-price. The architecture of Shengmei Resort in Genting Ranch takes Villa as its main form, integrating stone, tile, rattan and other natural materials, just like the architectural style favored by Southeast Asian people. Shengmei Resort Phase I and Phase II total 79 rooms, not including nearly 20 sets of wooden houses built in accordance with the mountain, tree houses and tents under the stars, they are cleverly "installed" in the native tree wild forest, unique and secular to maintain a certain distance.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
酒店的空間設(shè)計,秉持著設(shè)計師堅持的原則:保有原始與環(huán)境的兼容語言。面對自然關(guān)系,選擇“退” “畏”“少”,遵循在地的建筑形態(tài)和生活肌理,用有機(jī)生長的方式,二次創(chuàng)造了場所的再生。度假村開啟“山嶺生活”系列配套,展開山嶺生活的豐富多樣,從農(nóng)場采摘、山嶺運(yùn)動、山嶺野外露營、淺笙SPA、頌缽、卡丁車、山地自行車、溫湯池、戶外婚禮及婚紗攝影基地、棋牌室、網(wǎng)球場、停機(jī)坪、露天星空影院、滑翔傘、篝火及燒烤區(qū)、穿越徒步等角度切入,在山嶺中營造不同的體驗(yàn)場景。
The space design of the hotel adheres to the principle insisted by the designer: to maintain the original and compatible language of the environment. In the face of natural relations, we choose "retreat", "fear" and "less", follow the local architectural form and living texture, and use organic growth to create the regeneration of the place. The resort opens the "Mountain life" series of supporting facilities to expand the rich and diverse mountain life, from farm picking, mountain sports, mountain camping, shallow sheng SPA, song bowl, go-kart, mountain bike, warm soup pool, outdoor wedding and wedding photography base, chess and card room, tennis court, parking pad, open-air starry sky cinema, paragliding, bonfire and barbecue area, hiking and other angles Create different experience scenes in the mountains.
![]()
![]()
![]()
![]()
二、空間美學(xué)
RESIDENTIAL DESIGN
特立獨(dú)行的體驗(yàn)和度假生活方式,一期有45套客房,其中20多套是依山而建的木屋、樹屋、星空下帳篷,散落在原生山野中,與自然融為一體。客房以木梁銜接,融合了瓦片、磚石、藤編等天然材質(zhì)。每一座墻壁都巧妙地保留了石材原有的色澤,與木梁的銜接處匠心獨(dú)運(yùn),仿佛訴說著東南亞的風(fēng)情故事。
Unique experience and holiday lifestyle, Phase I has 45 guest rooms, of which more than 20 are mountain built wooden houses, tree houses, tents under the stars, scattered in the native mountains, integrated with nature. The rooms are connected by wooden beams, which incorporate natural materials such as tiles, masonry and rattan. Each wall cleverly retains the original color of the stone, and the connection with the wooden beam is ingenious, as if telling the story of Southeast Asia.
![]()
![]()
![]()
![]()
AYS愛易設(shè)來稿須知
感謝您的關(guān)注與支持!我們非常歡迎各類投稿
幾點(diǎn)簡單的來稿須知,望您耐心讀完
來稿要求如下:
1、高清項目實(shí)景照片/效果圖/模型照片/手繪草圖
2、高清技術(shù)圖紙,如:分析圖/主要平立剖/總平面/關(guān)鍵節(jié)點(diǎn)詳圖
(圖片要求:無水印,格式為JPG,圖片分辨率72,寬度大于1200像素)
3、詳實(shí)的設(shè)計說明800字左右(word格式)
4、真實(shí)準(zhǔn)確的基本項目信息
5、貴司的LOGO、官網(wǎng)相關(guān)信息
我們的編輯將在收到稿件后的3個工作日內(nèi)審稿并與您取得聯(lián)系,如果沒有刊載也會在3個工作日內(nèi)您答復(fù)
如有其他疑問請加微信:13717943868
本篇文章僅供學(xué)習(xí)和分享,如若圖文資源侵犯您權(quán)益,請及時與我們聯(lián)系,將第一時間做出處理,商務(wù)合作可添加微信,歡迎進(jìn)群交流。
易老師微信號:13717943868
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.