“危機= 危險+機遇!“這句話你一定聽過。
它出現(xiàn)在企業(yè)培訓(xùn)、成功學(xué)演講、自媒體文章中,甚至成為許多人面對困境時的心理安慰。
它也經(jīng)常出于我的咨詢客戶口中。:
楚總,借這次危機為轉(zhuǎn)機,發(fā)起一場網(wǎng)絡(luò)/病毒/話題/IP /營銷怎么樣?
不怎么樣。
或者干脆承認,我辦不到。
當(dāng)一家公司已經(jīng)被網(wǎng)民的憤怒拱上熱搜,萬眾期待你真誠回應(yīng)和知錯就改時,你準備利用流量來搞事情,人民群眾答應(yīng)嗎?
當(dāng)一個職場人 35 歲+遭遇失業(yè)、經(jīng)濟衰退、健康危機的疊加時,真的能輕松找到"機遇"嗎?還是說,這種解讀本身,就是一種誤導(dǎo)?
危機=危險+機遇,這是一碗混合了語言學(xué)誤讀、邏輯謬誤和現(xiàn)實困境的毒雞湯。早日認清,放棄幻想。
今天,我們不談雞湯,只談?wù)嫦唷?/p>
語言學(xué)誤讀:危機≠危險+機遇
今天準備一個危機傳播理論課,查資料。在 Theorizing Crisis Communication 一書中,看到賓夕法尼亞大學(xué)中國文學(xué)教授 Victor H. Mair 的文章:“Crisis” Does NOT Equal “Danger” Plus “Opportunity”。
作者在飛機上發(fā)現(xiàn),鄰座的美國高管正專注研讀一本書,書中將“危機=危險+機會”奉為市場下跌時的盈利秘訣。這種偽深刻的說法危害極大,作為漢學(xué)家,作者決定澄清真相。
他搜索發(fā)現(xiàn),圍繞這一錯誤解讀,已形成龐大的產(chǎn)業(yè)鏈——專家、咨詢師、暢銷書、高價課程,甚至商業(yè)心理學(xué)和東方玄學(xué)都在濫用它。短短幾年,這句偽諺已像《孫子兵法》一樣無處不在。
將"危機"拆解為"危險+機會"存在三個根本性錯誤:
首先,這是對漢語構(gòu)詞法的誤解。
某些網(wǎng)站聲稱"'危'代表危險,'機'代表機會",這種解釋犯了術(shù)語錯誤。語言學(xué)家早已摒棄用"象形文字"來指代漢字,因為絕大多數(shù)漢字并非通過形狀直接表意。
其次,這種解讀將"危機"誤認為一個整體象形字。
實際上,"危機"是由兩個獨立漢字組成的雙音節(jié)詞:"危"(wēi)和"機"(jī)。非母語者常忽略這一基本語言特征。這是兩個字,不是一個字。
![]()
第三,也是最致命的誤解,人們將jī 定義為“機會”。
雖然 wēijī 確實意為“危機”,且 wēijī 中的 wēi 字母確實傳達了“危險”的概念,但 wēijī 中的 jī 字母絕對不代表“機會”。
那為什么會造成這種誤解?
這個說法真正流行起來,其實不是中國人首先提出來的,而是從西方管理語境中“倒譯”過來的。
最早廣泛傳播這種解釋的,是美國前總統(tǒng)約翰·F·肯尼迪1959 年的一次演講中:
When written in Chinese, the word ‘crisis’ is composed of two characters — one represents danger and the other represents opportunity.
這句話在演講中確實激勵人心,被無數(shù)管理書籍、領(lǐng)導(dǎo)力課程引用,但它卻是對漢語語義的誤讀。
在中文中,“機”并不等于“機會”,而是“機變”“機兆”“樞機”等抽象的“潛在轉(zhuǎn)折點”。但由于這種說法傳播方便、鼓舞人心、便于記憶,它迅速成為了一種流行的“語言神話”。
后來不少西方管理學(xué)者圍繞“危機=轉(zhuǎn)機”這一概念發(fā)展理論,比較有代表性的:
強調(diào)領(lǐng)導(dǎo)者在危機中必須尋找機會(本尼斯);
指出“變化與危機是創(chuàng)新的母體”,并建議組織要在危機中反思系統(tǒng)性問題(德魯克);
提到“偉大公司在危機中表現(xiàn)出遠超同儕的彈性與洞察力”(柯林斯);
然而,這種以訛傳訛,并非中文的原意。中文最早的表述:
危者安其位者也,機者動之微也。
出自《周易·系辭下傳》的這句話,雖然“危”與“機”并未連用成詞,但它們并列出現(xiàn)、概念關(guān)聯(lián)緊密,被后世逐漸發(fā)展為“危機”一詞的思想來源。
而最早“危機”兩字連用的文獻證據(jù),最早見于清代中后期文獻,例如:
此危機也,不可不慎。(魏源《圣武記》) 值西南諸省危機四伏之時……《清史稿·列傳·陶澍傳》
以上“危機”的含義已經(jīng)相當(dāng)清晰,指的是動蕩、風(fēng)險交匯的局勢。而不是機遇和轉(zhuǎn)機。
所以,這句話是典型的對中文誤讀后的舶來品。
邏輯謬誤:為什么這個等式不成立
這個表達潛藏著三個邏輯謬誤
1. 混淆因果關(guān)系
危機可能偶然帶來某些新機會,但這并不意味著機遇是危機的固有屬性。
比如,疫情推動了遠程辦公,但這不是疫情的目的或必然結(jié)果,而是人們被動適應(yīng)的產(chǎn)物。將偶然性聯(lián)系當(dāng)作必然規(guī)律,是一種典型的邏輯謬誤。
比如沒,一人公司的出現(xiàn),也是 35+現(xiàn)象、AI催生超級個體以及產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整的被動產(chǎn)物,要不然為何十年前沒有這一群體的出現(xiàn)?
2. 忽視代價的寬慰之詞
即便某些人在危機中獲益,其代價可能是社會整體的損失。例如,某些資本在股市崩盤時抄底獲利,但這是以多數(shù)投資者的血本無歸為前提的。
比如,丘吉爾那句著名的“不要浪費任何一場危機”("Never let a good crisis go to waste"),雖然廣為流傳,但最初說出這句話的人并不是丘吉爾本人。
這句話的公認出處是美國前白宮幕僚長、芝加哥市長拉姆·伊曼紐爾(Rahm Emanuel)在 2008 年全球金融危機期間的一次采訪中所說:
You never want a serious crisis to go to waste. And what I mean by that is it's an opportunity to do things you think you could not do before.
這句話迅速在政界、商界和學(xué)界傳播,被廣泛引用為“危機帶來結(jié)構(gòu)性變革機遇”的典型表述。但這是金融危機之后的安慰之語。將這種零和博弈美化為"機遇",掩蓋了危機的破壞性本質(zhì)。
3. 誤導(dǎo)決策的幸存者偏差
如果企業(yè)或政府認為"危機=機遇",可能會低估風(fēng)險,甚至主動制造危機(如過度投機、激進行動),最終釀成更大災(zāi)難。2008年金融危機前,許多機構(gòu)正是抱著"高風(fēng)險高回報"的心態(tài)瘋狂加杠桿,結(jié)果引發(fā)系統(tǒng)性崩潰。
成功的故事,是沒有崩盤的成功者講述的。這是幸存者偏差的神話,不要用它來誤導(dǎo)尖峰時刻的危機決策。畢竟,你不是索羅斯和巴菲特。
殘酷現(xiàn)實:大多數(shù)危機,帶來的都是災(zāi)難
危機就是危機,不要災(zāi)難辦成喜事。
1. 經(jīng)濟危機:少數(shù)人獲利,多數(shù)人遭殃
2008年金融危機,華爾街有人做空暴富,但全球數(shù)千萬人失業(yè)、破產(chǎn)。2020年全球疫情催生了遠程辦公,但更多企業(yè)倒閉,普通人收入銳減。
所謂機遇只屬于極少數(shù)人,對大眾而言,危機就是災(zāi)難。
2. 個人危機:成長往往是被迫的,而非主動的
失業(yè)后成功轉(zhuǎn)型的人,通常早有技能儲備,而非因為失業(yè)才"發(fā)現(xiàn)機遇"。重大疾病可能讓人更珍惜生命,但沒人會為了"成長"而主動患病。
把危機美化成機遇,是對苦難的輕描淡寫。
3. 系統(tǒng)性危機(戰(zhàn)爭、自然災(zāi)害):幸存者偏差
人們總記住"二戰(zhàn)催生了科技創(chuàng)新",卻忽略了數(shù)千萬人的死亡和毀滅。機遇是結(jié)果,而非危機的本質(zhì)。
現(xiàn)實中的危機,往往是純粹的損失,而非"危險+機遇"的平衡。
更不用說企業(yè)危機了。我的客戶中,有曾經(jīng)因為一場危機業(yè)績下滑 80% 的。
絕無轉(zhuǎn)機的四類危機
有四類危機,很難有轉(zhuǎn)機。當(dāng)這些類別發(fā)生時,千萬別作zuo。
1. 系統(tǒng)性倫理崩塌型:如數(shù)據(jù)造假、性騷擾丑聞、食品安全問題。
2. 不可逆公眾情緒反轉(zhuǎn)型:如反復(fù)失誤、道歉敷衍、惡意營銷引爆眾怒。
3. 高致命風(fēng)險暴露型:如爆炸、死亡事故等嚴重傷害事件。
4.重大社會議題型:比如
這些危機對品牌或組織的打擊是毀滅性的,機會只屬于事后反思,而非事件本身。
正確的危機觀
我認為,所謂轉(zhuǎn)危為機,在危機管理方面是個偽命題,但在組織層面是個真命題。不要浪費每一次危機,是在組織層面上的表達。但很多公司和 CEO往往都想在危機公關(guān)上找機會,那是用錯了力。
危機不是“禮物”,而是“組織健康的X光片”。危機暴露的是制度漏洞、團隊?wèi)?yīng)對機制、治理盲點,而不是“機會”本身。
危機管理的本質(zhì)是“止損”和“重建”,而非“變現(xiàn)”和“炒作”。 危機成功之后可能帶來轉(zhuǎn)型,但前提是管理層的判斷、準備和承受力。
真正應(yīng)該提倡的是:
危機是認知清算,是組織鏡像,是一個“反問:我們真的準備好了嗎?”
危機可能倒逼改革,但不能被當(dāng)作“機會本身”來看待。
不是每場危機都值得被浪費,但大多數(shù)危機只適合被認真對待。
在我二十多年實戰(zhàn)中,真正能“化危為機”的企業(yè),往往擁有三種素養(yǎng):
危機預(yù)警力:提前識別風(fēng)險并準備好“危機劇本”;
危機溝通力:關(guān)鍵時刻說出公眾愿意聽的、有力量的話;
危機轉(zhuǎn)化力:將外部攻擊轉(zhuǎn)化為內(nèi)部改革的動力。
不指望每一次危機都能帶來機會,而是把每次危機都當(dāng)成一次品牌價值的壓力測試。
所以請記住:危機不會自動成為轉(zhuǎn)機,但真誠應(yīng)對的每一刻,都可能是轉(zhuǎn)機的起點。
[1] danger + opportunity ≠ crisis[EB/OL]. [2025-06-16]. https://www.pinyin.info/chinese/crisis.html.
照例推薦我的課 櫥窗還有我的書。
我是楚學(xué)友,友聲譽品牌咨詢創(chuàng)始人,品牌聲譽顧問。
歡迎加入知識星球。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.