![]()
江西地名研究
關(guān)注我們,獲取更多地名資訊
內(nèi)容摘要:蘇州城南的面杖港是重要的吳文化保護地名,但其位置古今方志眾說紛紜。通過梳理史料、實地考察,我們厘清了面杖港的位置,發(fā)現(xiàn)不同時代面杖港具體所指不同。文章繼而指出了地名遷移現(xiàn)象,并提出了地名類稱的概念。明確地名類稱與遷移對文史、考古、地名等的研究都有積極意義。
關(guān)鍵詞:面杖港;蘇州;歷史地理;地名;吳語;類稱
面杖港是太湖地區(qū)常見的地名,無錫市區(qū)、金山楓涇、奉賢魯匯、海寧鹽官等地都有叫作面杖港的河道。面杖即搟面杖,形象地比喻直而細長的河道。港,方言通名,吳語指河道。通過梳理文獻記載,我們發(fā)現(xiàn)蘇州城南地區(qū)(今吳中區(qū)城區(qū)一帶)歷史上存在過三條面杖港。最北面一條,西起團結(jié)橋,東至杏秀橋,今稱湄長河。西南一條即史志上記載的鲇魚口東側(cè)面杖港,今稱田郎港。東南一條是當今方志、地圖上新出現(xiàn)的,它北起澹臺湖,南通松陵鎮(zhèn)北門,歷史上一直稱作古塘。
一 “面杖”變“湄長”,同音俗字的替換
先說團結(jié)橋下東西走向的面杖港。這個名稱舊志記載不多,目前發(fā)現(xiàn)最早是清末同治年間的記錄。清同治十三年《吳縣圖圖·冊一》“一都一圖”右上角今湄長河位置有“面杖港”河名標注。《〔同治〕蘇州府志·卷三十三》斷橋(在今團結(jié)橋西側(cè))“跨面杖港”。由此可以確定湄長河的本名就是面杖港。我們研究后認為,“湄長”是“面杖”書面記錄缺失后根據(jù)方言口語寫的記音字。
我們實地走訪了附近蔡家村的本地居民。當?shù)厝丝谥蟹Q湄長河為“或“。吳語“杖、長”聲韻相同,因而實際讀音差異只是首字元音高低不同。方言河名口耳相傳,缺少書面記載。沒有了文字約束,“面”字韻母高化成i,與蘇州吳語“眉毛”的mi同音,于是記音寫“眉長”。因為是河道名稱,人們思維慣性作用,“眉”增加“氵”成增符俗字“湄”。
吳語區(qū)“港”本是河道的通名。近代以來由于文教和普通話的強烈影響,越來越多人只知道“港”的港口義,不知其“河流”本義,所以經(jīng)常寫成近音的“江”。例如《蘇州河道志》、《蘇州市志·卷七》大龍港均寫大龍江,《滄浪區(qū)志·卷五》則明確指出“誤作大龍江”。有時地名規(guī)范時直接把通名改成“河”,面杖港變成湄長河就屬于這種情況。
二 史料的矛盾,面杖港到底在哪?
城南街道西側(cè)鲇魚口附近的面杖港名稱歷史最久,古代文獻時常提及,一般見于以下三類材料。一是分析五龍橋南面的水系形勢。“盤門外一水洪闊而南行者謂之塘,其長約十里,分二水口出太湖。在東闊一百三十丈者曰鲇魚口,在西闊八丈者曰面杖港”。該材料最早見于《江南經(jīng)略·五龍橋險要說》(1568年),后來的《〔嘉靖〕吳邑志》、《東吳水利考》、《〔康熙〕吳縣志》、《〔乾隆〕吳縣志》、《太湖備考》、《〔民國〕吳縣志》等文獻均轉(zhuǎn)引此說。
二是介紹鲇魚口與面杖港的相對位置。“鲇魚口南受太湖水,北流匯為塘。又北過五龍橋,入?yún)强h界盤門運河。其塘之東折者,至分水墩為古塘口,入長洲縣。澹臺湖過寶帶橋與運河合。鲇魚口之東有面杖港相附同行,其東溲入古塘之港,屬長洲”。以《吳江水考》、《〔嘉靖〕吳江縣志》時代為早,后代的《〔乾隆〕吳江縣志》、《太湖備考》等沿用此說。
三是著錄了面杖港河道名稱和寬度數(shù)據(jù)。較早的如《〔嘉靖〕吳江縣志》、《吳江水考》“鲇魚口闊一百三十丈,內(nèi)有面杖港闊八丈”。《吳中水利全書》、《〔康熙〕蘇州府志》、《〔乾隆〕蘇州府志》、《〔乾隆〕吳江縣志》、《〔乾隆〕震澤縣志》、《〔同治〕蘇州府志》等皆有相同記載。
該河記載雖多,但各種資料之間互有抵牾。《五龍橋險要說》最先言鲇魚口在東,面杖港在西。《吳江水考》《〔嘉靖〕吳江縣志》卻說“鲇魚口之東有面杖港相附同行”。孰是孰非?從《江南經(jīng)略》所附的《五龍橋險要圖》我們可知五龍橋南有三條南北向水道。西面最寬一條是鲇魚口,今也稱東太湖梢。中間一條即為面杖港,最東側(cè)一條是古塘。也就是說面杖港在鲇魚口東面,該書《五龍橋險要說》中把兩條河的位置寫顛倒了!《〔嘉靖〕吳邑志》《東吳水利考》《吳縣志》《太湖備考》等書的作者并未實地考察,只是照搬故紙堆上記載,沿襲了錯誤之說。至此,鲇魚口、面杖港、古塘三條南北向的東太湖出水河道相對位置按理應該明白了,但麻煩遠未結(jié)束。歷史文獻方位訛誤剛得到糾正,當代鄉(xiāng)土方志和地圖卻又讓面杖港的確切位置重新陷入迷霧中。
三 古塘稱“面杖”,新糾纏的產(chǎn)生
第三條面杖港位于城南街道中部,以往一直稱為古塘港。這條河被稱為面杖港的時間最短,目前與傳統(tǒng)名稱“古塘”處在并存、競爭階段。多數(shù)情況下,南部吳江一側(cè)仍稱“古塘”,北邊吳中區(qū)長橋、城南一帶習稱“面杖港”。例如《長橋鎮(zhèn)志》:
唐武周萬歲通天元年(696年),析吳縣東部地置長洲縣,長橋境域東部(面杖港以東)地劃長洲縣。五代開平三年(909年),再析吳縣南部地置吳江縣,長橋境域南部(澹臺湖南,面杖港西、鲇魚口東及邵昂港南)地劃歸吳江縣。
(鲇魚口)為吳縣、吳江界河。東有面杖港相附同行,為吳江縣、長洲縣(后為元和縣)的界河。
我們知道明清時期吳江、長洲(清雍正二年以后是吳江、元和)兩縣在今城南街道、松陵街道一帶是以古塘為界,這點歷史上記載是明確的。古籍記載如《〔嘉靖〕吳江縣志·卷三》“瓜涇港去縣北九里,東流古塘入長洲縣界”。《吳江水考·卷一》“鲇魚口之東有面杖港相附同行,其東溲入古塘之港,屬長洲”。兩書都明確指出東過古塘即為長洲縣,即古塘是吳江、長洲的界河。當代志書如《松陵鎮(zhèn)志》“清樹灣村以古塘河為界,西半屬吳江縣范隅上鄉(xiāng),東半屬吳縣”。所以很明顯《長橋鎮(zhèn)志》是把古塘當成了面杖港。其實明清時期的面杖港應是古塘西面與之平行的南北向河道,即今田郎港。
與《江南經(jīng)略》作者疏忽不同,鄉(xiāng)鎮(zhèn)方志中河名的“張冠李戴”倒不是編者的粗心大意,確是當?shù)厝罕娍诒牧系膶嶋H反映。我們實地走訪了鲇魚口與面杖港之間的六百畝、村前嘴等村落,從多位當?shù)乩限r(nóng)口中我們了解到以下幾點信息。(1)當?shù)厝艘运哟迓錇閰⒄眨汛逦鲗掗煹臇|太湖梢稱為“西太湖”,將村東較窄的河道稱為“東港河”。(2)當?shù)卮_有鲇魚口、面杖港、古塘港等地名流傳,多人均指出鲇魚口是“西太湖”南端的外洋蕩,面杖港即是古塘港。六百畝村東的南北向河港沒有名字,因在村窠東面就俗稱東港河。(3)東港河北段在盛莊里(今紅莊)和田上兩村之間,該段河俗稱田郎港。如今正式的河名、路名也采用了田郎港(路名寫田上江路)的名稱。這些說法與《長橋鎮(zhèn)志》中記錄均可對應,那么當?shù)匕傩铡懊嬲雀奂词枪盘粮邸钡恼f法又是怎么回事?實際上古今面杖港之名已經(jīng)發(fā)生了遷移,它們所指不同。
無論是從《五龍橋險要圖》《吳江水利全圖·松陵附近》直觀來看,還是“鲇魚口之東有面杖港相附同行,其東溲入古塘之港”的記載來推定,古代面杖港和古塘肯定是兩條不同的河道,且古塘在面杖港的東面。分析當?shù)厮滴恢煤笪覀冋J為被百姓俗稱為東港河,如今定名為田郎港的南北向河道就是歷史上眾多志書記載的面杖港。該河在東太湖梢的東面,河道直,寬度較均勻。南北兩端分別在村前嘴、史家上東側(cè)與東太湖梢干流匯合。從1966年衛(wèi)星圖上量取東港河寬30米左右,和文獻記載的面杖港“闊八丈(合27米)”相符。與南寬北狹,平均寬度達五六百米的東太湖梢相比較,東側(cè)的河港細細長長類似搟面杖,因此被形象地稱為面杖港。
四 面杖港地名的遷移和原因
(一)“面杖港”不是專名而是類稱
面杖港替換“古塘”原名,除了地理位置相近易混的可能性外,我們發(fā)現(xiàn)更可能是因為類稱遷移造成的。所謂類稱,是指相似類型事物的通稱。類稱不是專門為某一特定對象取的具有區(qū)別作用的名稱,而僅是種概括、描述性稱呼,更像是生活中常用的俗名、小名。比方說有個人大名叫“水官”,他長得很高大,在家兄弟中排行老三。那么“水官”屬于專門為他取的有區(qū)別作用的名字,而家人或親朋好友稱呼的“長子、阿三頭”則屬于類稱。凡是長得高的人都可叫“長子”,凡是排行第三的都可稱“阿三頭”。類稱相對隨意,它具有指稱功能,但沒有很好的區(qū)別功能。
地名中沒有專用名稱而只有類稱的情況在蘇州地區(qū)很常見。比如寬大的河口都叫鲇魚口,一頭寬一頭收窄的水域則叫喇叭口;凡串聯(lián)干河的橫河統(tǒng)稱橫涇,豎直洞穿而過的直河則叫穿心涇、直心涇;匯于一處的兩條漢河叫褲子浜,末端多分岔的河浜稱鑊耙浜、翻耙浜、火叉浜。吳地百姓把長而直的,形似搟面杖的河道都稱作面杖港。面杖港也是個類稱,有相似形態(tài)特征的河道都可以如此稱呼,它并非某條河道固定的專名。
(二)類稱的遷移
吳中地區(qū)的面杖港歷史上所指并不固定,指稱隨著時代變化而有所不同。鲇魚口東側(cè)河道最早稱面杖港,清末當?shù)厝税言摵痈姆Q東港河后,面杖港變?yōu)橄扇颂翓|段的俗稱。當代,這條面杖港被記音寫成湄長河,面杖港名字重新空了出來,百姓又把它用在了古塘上,面杖港成了古塘港的俗名。面杖港指稱的變遷情況如下表所示(表一)。
![]()
類稱和本身專名的有無并沒有直接關(guān)系。沒有專名的地名實體,類稱可以當作專名使用。比如鲇魚口東側(cè)的面杖港,歷史上該類稱一直作為正式名稱在使用。有專名的地名,類稱和專名可以同時存在,比如仙人塘(東段)、古塘當?shù)匕傩沼侄妓追Q面杖港。有時類稱和專名共存一段時間以后,其中一個名字會逐漸淘汰,而勝出方往往是百姓常用、更為土俗的類稱。上文提到的湄長河(面杖港)就屬于這種情況。這段河道本是仙人塘港(常訛寫成仙人大港)的東段,“仙人塘”是它的專用名稱,類稱“面杖港”早在清末同治年間已經(jīng)見于官方記載。如今名稱替換雖基本完成,但直到現(xiàn)在很多出版的志書仍只記錄該河道專名。如《蘇州市志·卷七》團結(jié)橋“跨仙人大港西段”。《滄浪區(qū)志·卷五》仙人大港“西起橫塘鎮(zhèn)胥江,東入古運河覓渡橋以南段”。民間因為這段河筆直、細長,故俗稱面杖港,并演化成今天的湄長河。古塘港在吳中區(qū)段俗呼面杖港也是相似原因,只是民間俗名類稱出現(xiàn)時間比較晚近,很多正式出版物還沒有認可,俗稱僅限于城南地區(qū)內(nèi)部使用,尚處于類稱、專名競爭的初始階段。三條面杖港向我們展示了專名與類稱的關(guān)系,顯示了類稱的遷移、與專名競爭過程中不同階段的情形。
類稱來源于百姓口語,簡潔、直觀、易懂,在鄉(xiāng)土地名中極富生命力。在改名、同音白字等情形下,重名限制一旦消失,類稱就可能會被激活,容易遷移到周邊同類地理實體上,與原有專名形成競爭關(guān)系,并常常取代舊名。因此,今蘇州吳中區(qū)城區(qū)三條面杖港實際上是不同歷史階段類稱在遷移過程中留下的痕跡。百姓俗稱——類稱的提出有著現(xiàn)實意義,文史、地名工作者應當了解地名類稱及性質(zhì),研究歷史地名不能僅憑文字相同就簡單地畫等號。此外,地名標準化及規(guī)范文件里我們建議應當盡量使用區(qū)別度高的專名,避免因使用類稱造成指示不清、張冠李戴、與歷史記載割裂等情況發(fā)生。
作者:蔡 佞
來源:《蘇州文博論叢》2022年第0期
選稿:宋柄燃
編輯:江 桐
校對:賀雨婷
審訂:杜佳玲
責編:宋柄燃
(由于版面內(nèi)容有限,文章注釋內(nèi)容請參照原文)
![]()
![]()
![]()
![]()
微信掃碼加入
中國地名研究交流群
QQ掃碼加入
江西地名研究交流群
歡迎來稿!歡迎交流!
轉(zhuǎn)載請注明來源:“江西地名研究”微信公眾號
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.