【友情提示】世界那么大,為防走散,請將AYS愛易設(shè)規(guī)劃設(shè)計事務(wù)所加星標(biāo)!關(guān)注AYS愛易設(shè),關(guān)注AYS規(guī)劃設(shè)計事務(wù)所,點擊上方名片-點右上角彈出菜單欄設(shè)為星標(biāo)即可。

疊加老齡化社會進(jìn)程與慢性病的低齡化,共同催生了“大健康”產(chǎn)業(yè)的黃金時代。與此同時,文旅產(chǎn)業(yè)也從單一的觀光游,向追求深度體驗與自我提升的“意義消費(fèi)”轉(zhuǎn)型。二者的碰撞與融合,催生了“健康文旅”這一片充滿生機(jī)的新藍(lán)海。
一、大健康產(chǎn)業(yè)的發(fā)展趨勢:從“治已病”到“治未病”,從“身體”到“心靈”,理解大健康產(chǎn)業(yè)的發(fā)展趨勢,是成功打造健康文旅產(chǎn)品的基石。當(dāng)前,該產(chǎn)業(yè)呈現(xiàn)出四大核心趨勢:
預(yù)防大于治療:全民健康觀的覺醒,傳統(tǒng)的醫(yī)療健康觀念正從被動治療轉(zhuǎn)向主動預(yù)防。消費(fèi)者不再滿足于“生病就醫(yī)”,而是積極尋求通過營養(yǎng)、運(yùn)動、定期監(jiān)測和生活方式調(diào)整來維持最佳健康狀態(tài)。“治未病”的中醫(yī)理念與現(xiàn)代預(yù)防醫(yī)學(xué)相結(jié)合,成為產(chǎn)業(yè)發(fā)展的核心驅(qū)動力。科技賦能健康:個性化與智能化,可穿戴設(shè)備、人工智能、大數(shù)據(jù)、基因檢測等技術(shù)的成熟,使健康管理變得可量化、可視化和個性化。科技不僅提升了健康服務(wù)的效率與精準(zhǔn)度,也為健康文旅產(chǎn)品提供了全新的交互體驗和商業(yè)模式。心理健康與精神療愈:從外在到內(nèi)在,在高壓的社會環(huán)境下,焦慮、抑郁等情緒問題日益凸顯。心理健康不再是一個避諱的話題,冥想、正念、心理咨詢、藝術(shù)療愈等尋求內(nèi)心平靜與精神成長的方式,正成為主流健康消費(fèi)的重要組成部分。整合與跨界:健康與萬物的連接,大健康產(chǎn)業(yè)的外延正在不斷拓寬,與農(nóng)業(yè)、體育、美容、保險、旅游等領(lǐng)域的跨界融合成為常態(tài)。“健康+”模式催生了眾多新業(yè)態(tài),旨在為消費(fèi)者提供一站式、全方位的健康生活解決方案。
The superimposition of the aging society process and the younger age of chronic diseases has jointly given rise to the golden age of the "big health" industry. Meanwhile, the cultural and tourism industry has also transformed from a single sightseeing tour to a "meaningful consumption" that pursues in-depth experiences and self-improvement. The collision and integration of the two have given rise to a vibrant new blue ocean of "healthy cultural tourism".
I. Development Trends of the Big Health Industry: From "treating existing diseases" to "preventing diseases", from "body" to "mind", understanding the development trends of the big health industry is the cornerstone for successfully creating healthy cultural tourism products. At present, this industry is presenting four core trends:Prevention is better than cure: With the awakening of the national health concept, the traditional medical and health concept is shifting from passive treatment to active prevention. Consumers are no longer content with merely seeking medical treatment when they are ill, but are actively seeking to maintain their best health through nutrition, exercise, regular monitoring and lifestyle adjustments. The combination of the traditional Chinese medicine concept of "preventing diseases before they occur" and modern preventive medicine has become the core driving force for industrial development.Technology empowers health: Personalization and intelligence. The maturity of technologies such as wearable devices, artificial intelligence, big data, and genetic testing has made health management quantifiable, visualized, and personalized. Technology not only enhances the efficiency and accuracy of health services, but also provides brand-new interactive experiences and business models for health and cultural tourism products.
Mental health and spiritual healing: From the outside to the inside, in a high-pressure social environment, emotional problems such as anxiety and depression are becoming increasingly prominent. Mental health is no longer a taboo topic. Ways to seek inner peace and spiritual growth, such as meditation, mindfulness, psychological counseling, and art therapy, are becoming an important part of mainstream health consumption.Integration and Cross-border: The connection between health and all things. The scope of the big health industry is constantly expanding, and cross-border integration with fields such as agriculture, sports, beauty, insurance, and tourism has become the norm. The "Health +" model has given rise to numerous new business forms, aiming to provide consumers with one-stop and all-round health life solutions.
![]()
![]()
二、健康與文旅的融合邏輯:在山水間安頓身心,文旅的本質(zhì)是空間的轉(zhuǎn)換與體驗的刷新,這恰好為健康管理提供了絕佳的實踐場景。二者的融合,基于以下內(nèi)在邏輯:
場景賦能:逃離高壓的日常環(huán)境,置身于優(yōu)美的自然風(fēng)光(森林、海濱、山地)或純凈的人文環(huán)境中,本身就是一種高效的“減壓療法”。時間容器:旅游提供了連續(xù)的、不受干擾的時間塊,足以讓用戶完成一個短周期的健康調(diào)理計劃,如7天的排毒營、14天的禪修課程等,這是碎片化的城市生活難以實現(xiàn)的。體驗深化:將健康理念轉(zhuǎn)化為可感知、可參與、可分享的沉浸式體驗,如親手采摘有機(jī)食材、在專家指導(dǎo)下學(xué)習(xí)太極、參與一場聲音療愈工作坊等,遠(yuǎn)比閱讀健康科普更具說服力和轉(zhuǎn)化力。
Ii. The Logic of the Integration of Health and Cultural Tourism: Settling the body and mind in the mountains and waters, the essence of cultural tourism is the transformation of space and the refreshing of experience, which precisely provides an excellent practical scenario for health management. The integration of the two is based on the following internal logic: Scene empowerment: Escaping the high-pressure daily environment and immerses oneself in beautiful natural scenery (forests, beaches, mountains) or pure humanistic environments is itself an efficient "stress relief therapy". Time container: Travel offers continuous and undisturbed time blocks, sufficient for users to complete a short-cycle health care plan, such as a 7-day detox camp or a 14-day meditation course, which is difficult to achieve in fragmented urban life. Experience deepening: Transforming health concepts into immersive experiences that are perceptible, engaging, and shareable, such as picking organic ingredients by hand, learning Tai Chi under expert guidance, or participating in a sound healing workshop, is far more persuasive and transformative than reading health science popularization.
![]()
![]()
三、產(chǎn)品業(yè)態(tài)創(chuàng)新:構(gòu)建多層次健康文旅矩陣,基于以上趨勢與邏輯,我們可以構(gòu)建一個從“輕度介入”到“深度調(diào)理”的多層次健康文旅產(chǎn)品業(yè)態(tài)矩陣。核心引流業(yè)態(tài):低門檻、高感知的體驗入口,這類產(chǎn)品旨在吸引對健康生活有初步興趣的廣泛客群,是流量的首要入口。“健康+”主題度假村/酒店,不再是簡單的“酒店+健身房”,而是將健康理念融入每一個細(xì)節(jié)。案例:泰國奇瓦頌健康養(yǎng)生度假村,作為全球健康度假村的標(biāo)桿,奇瓦頌提供完全個性化的健康體驗。客人抵達(dá)后會進(jìn)行全面的健康評估,隨后獲得量身定制的項目計劃,涵蓋水療、物理治療、營養(yǎng)咨詢、健身訓(xùn)練、心理健康工作坊等。其核心賣點是個性化診斷與綜合解決方案,而非標(biāo)準(zhǔn)化的服務(wù)套餐。自然療愈主題營地,充分利用森林、海濱、溫泉、山地等天然療愈因子。案例:日本“森林療法”,日本官方認(rèn)證了數(shù)十條“森林療法步道”。游客在向?qū)У膸ьI(lǐng)下,進(jìn)行森林漫步(森林浴)、呼吸練習(xí)、冥想和自然觀察。科學(xué)研究已證明,這種方式能顯著降低壓力激素、提升免疫力。這類產(chǎn)品成本可控,易于復(fù)制,能與在地的自然保護(hù)區(qū)、國家公園深度合作。健康美食與烹飪 Retreat,“食養(yǎng)”是預(yù)防醫(yī)學(xué)中最容易被接受的一環(huán)。業(yè)態(tài)設(shè)計:與有機(jī)農(nóng)場合作,打造“從農(nóng)場到餐桌”的體驗。開設(shè)烹飪課程,由營養(yǎng)師教授如何制作低卡、低糖但美味的健康菜肴。可以舉辦以“地中海飲食”、“中醫(yī)食療”等為主題的短期 Retreat,吸引美食與健康雙重愛好者。深度盈利業(yè)態(tài):高附加值、強(qiáng)專業(yè)性的解決方案,這類產(chǎn)品針對有特定健康訴求的客群,強(qiáng)調(diào)專業(yè)性與效果,是利潤的主要來源。數(shù)字排毒與心理健康 Retreat,針對現(xiàn)代人的“手機(jī)焦慮”和情緒壓力。業(yè)態(tài)設(shè)計:在信號微弱或主動上交電子設(shè)備的靜謐環(huán)境中,提供正念冥想、瑜伽、日記療法、藝術(shù)表達(dá)(繪畫、陶藝)等課程,并由心理咨詢師帶領(lǐng)團(tuán)體輔導(dǎo)。這種“強(qiáng)制性”的斷開連接,能帶來極高的用戶滿足感和付費(fèi)意愿。精準(zhǔn)健康管理與抗衰老中心,依托先進(jìn)的醫(yī)療科技,提供高端、私密的健康服務(wù)。案例:瑞士蒙特勒的抗衰老療養(yǎng)中心,結(jié)合基因檢測、功能性醫(yī)學(xué)檢查等尖端科技,為客戶提供深度的健康風(fēng)險評估和個性化的抗衰老方案,如荷爾蒙調(diào)節(jié)、細(xì)胞活化治療等。這類產(chǎn)品客單價極高,需與專業(yè)的醫(yī)療團(tuán)隊合作,打造強(qiáng)大的權(quán)威性和信任感。中醫(yī)國學(xué)養(yǎng)心之旅,深度挖掘中國傳統(tǒng)文化的健康智慧。業(yè)態(tài)設(shè)計:在古鎮(zhèn)、名山或道教佛教文化勝地,打造沉浸式養(yǎng)心項目。內(nèi)容可包括:跟師學(xué)習(xí)八段錦/太極拳、體驗針灸/艾灸/砭石等傳統(tǒng)療法、聆聽中醫(yī)養(yǎng)生講座、品嘗定制藥膳、練習(xí)書法禪修。這不僅是一套健康服務(wù),更是一種文化體驗,極具中國特色和吸引力。延伸消費(fèi)業(yè)態(tài):將健康體驗帶回家,實現(xiàn)持續(xù)盈利,健康文旅的終點不應(yīng)停留在旅程結(jié)束,而應(yīng)延伸至用戶的日常生活,構(gòu)建長期客戶價值。健康產(chǎn)品與新零售,在項目地設(shè)立健康生活館,銷售體驗過程中被驗證有效的產(chǎn)品,如有機(jī)食品、藥食同源食材、精油、按摩器械、可穿戴設(shè)備、定制營養(yǎng)補(bǔ)充劑等。通過“體驗+零售”模式,將一次性旅游消費(fèi)轉(zhuǎn)化為長期的商品復(fù)購。會員制與訂閱服務(wù),推出年費(fèi)會員,提供持續(xù)的健康關(guān)懷,如線上健康課程、定期專家問診、每月健康產(chǎn)品禮盒寄送等。這將游客轉(zhuǎn)化為會員,建立起私域流量池,實現(xiàn)穩(wěn)定現(xiàn)金流和更高的客戶終身價值。企業(yè)健康定制服務(wù),將健康文旅項目打包成企業(yè)高管療養(yǎng)、團(tuán)隊建設(shè)或員工福利產(chǎn)品。與大型企業(yè)、金融機(jī)構(gòu)等建立B端合作,可以有效填補(bǔ)工作日淡季客流,成為穩(wěn)定的批量收入來源。
Iii. Product Format Innovation: Building a Multi-level Health and Cultural Tourism Matrix. Based on the above trends and logic, we can construct a multi-level health and cultural tourism product format matrix ranging from "mild intervention" to "deep conditioning".
Core traffic diversion business format: Low-threshold, high-perception experience entry points. These products aim to attract a wide range of customers who have an initial interest in a healthy lifestyle and are the primary entry point for traffic. The "Health +" themed resort/hotel is no longer simply a "hotel + gym", but integrates the concept of health into every detail. Case: Chivasong Health and Wellness Resort in Thailand, as a global benchmark for health resorts, offers a completely personalized health experience. Upon arrival, guests will undergo a comprehensive health assessment and then receive a tailor-made project plan, covering spa, physical therapy, nutrition consultation, fitness training, mental health workshops, etc. Its core selling point lies in personalized diagnosis and comprehensive solutions rather than standardized service packages. The natural healing theme camp makes full use of natural healing factors such as forests, beaches, hot springs and mountains. Case: "Forest Therapy" in Japan. The Japanese government has officially certified dozens of "Forest Therapy trails". Under the guidance of a guide, tourists take a forest walk (forest bath), do breathing exercises, meditate and observe nature. Scientific research has proved that this approach can significantly reduce stress hormones and enhance immunity. This type of product has controllable costs, is easy to replicate, and can cooperate deeply with local nature reserves and national parks. Healthy food and cooking Retreat, "food therapy" is the most acceptable part of preventive medicine. Business format designCollaborate with organic farms to create a "farm-to-table" experience. Offer cooking courses where nutritionists teach how to make low-calorie, low-sugar but delicious healthy dishes. Short-term retreats with themes such as "Mediterranean Diet" and "Traditional Chinese Medicine food therapy" can be held to attract both food and health enthusiasts.
Deep profit business model: High added value and strong professional solutions. These products are targeted at customer groups with specific health demands, emphasizing professionalism and effectiveness, and are the main source of profit. Digital Detoxification and Mental Health Retreat, addressing modern people's "mobile phone anxiety" and emotional stress. Business format designIn a quiet environment with weak signals or where electronic devices are actively handed over, courses such as mindfulness meditation, yoga, diary therapy, and art expression (painting, pottery) are provided, along with group counseling led by psychological counselors. This kind of "compulsory" disconnection can bring extremely high user satisfaction and willingness to pay. The Precision Health Management and Anti-Aging Center, relying on advanced medical technology, offers high-end and private health services. Case: The anti-aging therapy center in Montreux, Switzerland, combines cutting-edge technologies such as genetic testing and functional medical examinations to provide customers with in-depth health risk assessment and personalized anti-aging plans, such as hormone regulation and cell activation therapy. This type of product has an extremely high unit price and requires cooperation with a professional medical team to build a strong sense of authority and trust. A journey of nourishing the heart through traditional Chinese Medicine and Confucianism, delving deeply into the health wisdom of Chinese traditional culture. Business format designCreate immersive mind-nourishing projects in ancient towns, famous mountains or cultural sites of Taoism and Buddhism. The content can include: learning Baduanjin/Tai Chi from a master, experiencing traditional therapies such as acupuncture/moxibustion/Bian Shi, attending lectures on traditional Chinese medicine health preservation, tasting customized medicinal diets, and practicing calligraphy and meditation. This is not only a set of health services, but also a cultural experience, which is highly characteristic and attractive of China.
![]()
![]()
四、成功的關(guān)鍵:精準(zhǔn)、專業(yè)與生態(tài)化運(yùn)營,要成功運(yùn)營健康文旅項目,需把握三個核心:
精準(zhǔn)定位,避免大而全:明確目標(biāo)客群是壓力巨大的中年精英、尋求抗衰老的高凈值人群、還是注重親子健康的家庭。根據(jù)其核心痛點,打造最具競爭力的核心產(chǎn)品。專業(yè)背書,構(gòu)建信任壁壘:健康領(lǐng)域容不得半點虛假。必須與專業(yè)的醫(yī)療、營養(yǎng)、運(yùn)動、心理領(lǐng)域的機(jī)構(gòu)或?qū)<液献鳎脤I(yè)資質(zhì)和科學(xué)依據(jù)為產(chǎn)品保駕護(hù)航。生態(tài)化打造,營造沉浸氛圍:健康是一個系統(tǒng)工程。從住宿環(huán)境的空氣質(zhì)量、睡眠系統(tǒng),到餐飲的每一份食材,再到員工的服務(wù)狀態(tài),都需要貫穿健康理念,為用戶創(chuàng)造一個全方位支持的“健康生態(tài)”,從而贏得口碑與忠誠。
Four. The Key to Success: Precise, Professional and Ecological Operation. To successfully operate a health and cultural tourism project, three core elements must be grasped: Precise positioning to avoid being too all-encompassing: Clearly define whether the target customer group is middle-aged elites under great pressure, high-net-worth individuals seeking anti-aging, or families focusing on the health of their children. Based on its core pain points, create the most competitive core products. Professional endorsement builds a trust barrier
The field of health allows no room for falsehood. It is necessary to cooperate with professional institutions or experts in the fields of medical care, nutrition, sports and psychology, and ensure the quality of the products with professional qualifications and scientific basis. Ecological creation, creating an immersive atmosphere: Health is a systematic project. From the air quality and sleep system of the accommodation environment, to every ingredient in the catering, and to the service status of the staff, the concept of health should be integrated to create a comprehensive "health ecosystem" for users, thereby winning word-of-mouth and loyalty.
![]()
![]()
- END -
內(nèi)容整理|愛易設(shè)建筑規(guī)劃設(shè)計事務(wù)所、AYS愛易設(shè)
素材來源|部分文案及圖片來源于網(wǎng)絡(luò)
文章聲明|文章及圖片內(nèi)容僅供參考,我們尊重原創(chuàng)和知識產(chǎn)權(quán),所有轉(zhuǎn)載或改編均會明確標(biāo)注出處;若不慎侵犯了第三方權(quán)益,請立即聯(lián)系我們,我們將盡快處理。
易老師聯(lián)系方式:13717943868
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.