世界看中歐交流:歷史與文化的回顧與啟示
中歐之間的交流不僅是一段跨越數百年的歷史,也是我們今天理解世界的重要參照。歷史是最好的鏡子,文化交流則是連接彼此的橋梁。了解過去,能夠減少對未知的恐懼;理解彼此,能夠找到更多的共同點。這正是雷佩克博士在講座中所強調的主題。
![]()
中歐歷史與文化交流也一直是歐洲地區漢學與歷史學界關注的重點,也是多年來中歐學術交流的重點之一。中歐交流有哪些方面?自明清至今又出現了什么樣的變化?且聽中歐書院為您詳細道來!
![]()
在演講中,雷佩克博士從16世紀以來歐洲與中國的接觸談起:葡萄牙人立足澳門,西班牙開辟馬尼拉大帆船貿易,荷蘭與英國在東南亞的活動,構成了早期全球化的重要一環。與此同時,歐洲思想家如蒙田與萊布尼茨對中國的評價,展示了東西方文明之間的相互觀照與想象。而中國“天下”觀與歐洲《威斯特伐利亞和約》確立的國家體系之間的差異,也成為跨文明對話中的關鍵議題。
- 歐洲與中國的早期接觸
16世紀以來,中歐交往逐步展開:
1485—1521年,麥哲倫的環球航行開啟了新的地理發現時代;
葡萄牙人自1511年進入馬六甲,1557年在澳門立足;
西班牙人自1565年在馬尼拉定居,直至1898年;
1580年形成的伊比利亞聯合,使葡萄牙與西班牙在亞洲的活動更加緊密;
荷蘭、英國也先后在馬六甲與中國周邊活躍。
這些歷史事件表明,中歐的接觸不僅限于商貿往來,更與當時全球化早期的格局緊密相連。
![]()
![]()
這些早期的接觸,帶來了航海、地理、貿易等方面的知識碰撞。中國的絲綢、瓷器和茶葉大量流入歐洲,而歐洲的火器、航海技術和新作物則逐漸傳入中國。盡管這些交流常常伴隨著殖民擴張和沖突,但它們也為后世的文化理解和學術研究埋下了種子。
![]()
2. 馬尼拉大帆船與全球貿易網絡
1565年至1815年的馬尼拉大帆船航線,是世界歷史上最重要的跨洋貿易通道之一。它連接了中國、東南亞與新西班牙(今墨西哥),推動了白銀、絲綢、瓷器等商品的大規模流通。這條航線在1815年因墨西哥獨立戰爭而終結,但它在兩個半世紀中的運轉,為全球經濟一體化奠定了基礎。
![]()
這一航線不僅是經濟現象,也影響了文化與社會。例如,源源不斷的美洲白銀流入中國,使明清時期的貨幣體系發生變化;同時,來自中國的工藝品和文化符號逐漸滲入歐洲社會的日常生活,塑造了“東方”在歐洲人心中的形象。可以說,馬尼拉大帆船不僅是一條貿易線,更是早期全球文化交流的重要通道。
![]()
3.歐洲思想家對中國的認知與反思
16世紀以來,中國文明逐漸進入歐洲思想家的視野。
1580年,法國哲學家蒙田在其著作中描述了中國的治理方式,稱贊皇帝派遣文官考察地方并獎懲有度,顯示出一種理性與高效的政治秩序;
1697年,德國哲學家萊布尼茨提出,歐洲與“中國”代表了人類文明的兩極,彼此互為鏡像與參照。
這些思想不僅影響了歐洲的政治哲學,也展示了對異域文明的尊重與想象。
![]()
這種認知并非全然理性,而是夾雜了理想化與想象。對于歐洲人來說,中國既是一個“遙遠的烏托邦”,又是一個“他者文明”的參照物。這些思考塑造了歐洲啟蒙思想的一部分背景,也在一定程度上推動了歐洲社會反思自身的政治制度與文化傳統。
![]()
4.不同體系的張力:威斯特伐利亞與“天下”
1648年,《威斯特伐利亞和約》奠定了現代國際關系的國家主權體系,與中國長期存在的“天下”觀和朝貢體系形成鮮明對照。這種不同文明間的政治理念差異,也成為跨文化理解與交流中的長期課題。
![]()
威斯特伐利亞體系強調國家的平等、獨立與邊界,而中國傳統的“天下”觀更注重中心與邊緣的等級秩序。兩種理念在全球范圍的相遇,不僅是制度上的差異,也映射出不同文明對世界秩序的理解。正因如此,中歐之間的交流既有合作與互補,也難免存在摩擦與誤解。
![]()
5.耶穌會士的翻譯遺產
17—18世紀,耶穌會士將中國典籍翻譯成拉丁文與法文,把儒家經典引入歐洲。這些“高尚的翻譯”不僅影響了啟蒙運動時期的思想家,也為今天跨文化交流提供了寶貴經驗。雷佩克教授認為,這一遺產提醒我們:文化交流不是單向的移植,而是雙向理解與創造性的轉化。
![]()
耶穌會士的翻譯活動,還塑造了歐洲對中國的最初“知識圖景”。他們以科學家、學者和宗教傳播者的多重身份,將天文學、數學、地理學等知識帶入中國,同時也把中國的哲學與社會制度介紹給歐洲。這種跨文化的知識互通,為后來東西方的理解奠定了深厚的基礎。
![]()
![]()
6.哲學上的對話空間
儒家和道家的思想,與康德、馬克思等西方哲學家的理論之間,存在一定的可對話性。例如,儒家的“仁”與康德的道德律令在倫理維度上可進行比較,而道家對自然與社會的理解也能與馬克思的歷史觀形成互補。這些思想上的交集,為跨文化交流提供了堅實的理論基礎。
![]()
哲學的對話不僅停留在學術層面,也關乎人類共同價值的探索。無論是儒家的人本關懷、道家的順應自然,還是康德的普遍理性與馬克思的社會批判,都在追問人類如何實現更合理的社會秩序。通過這些思想傳統的交流與對比,可以為當代全球社會提供更具包容性的價值框架。
![]()
7. 當代交流的新前景
進入21世紀,中歐文化交流逐漸形成“雙向互動”的格局。孔子學院的建立不僅是中國文化“走出去”的重要平臺,也為歐洲提供了更好地理解中國的窗口。與此同時,歐洲的人文學研究也為中國學者提供了反思與比較的參照。
雷佩克教授強調,中歐歷史與文化交流并非純粹的學術探討,而是與全球化進程緊密相關的現實課題。通過歷史回顧與思想對話,雙方可以共同探索人類追求“美好生活”的可能路徑。
![]()
主講人簡介
雷佩克博士現為維也納大學孔子學院奧方院長 全球泰山漢學家協會主席 學術期刊《亞洲與世界》(Asia and the World)的聯合主編
![]()
教育與早期經歷
雷佩克博士先后在維也納大學學習漢學與全球史,并多次赴中國進行學術研究。他擁有歷史學博士學位,并畢業于維也納外交學院,接受了系統的跨學科與國際關系訓練。這一階段的學習為其在漢學研究與全球史領域的學術發展奠定了堅實基礎。
職業生涯發展
博士畢業后,雷佩克博士在多個學術與文化交流領域持續深耕,積極投身中歐人文與學術合作。他不僅在學術研究方面有廣泛成果,還通過多項國際項目推動了奧地利與中國之間的文化對話與學術交流。
學術貢獻
作為全球泰山漢學家協會主席以及學術期刊《亞洲與世界》(Asia and the World)的聯合主編,雷佩克博士發表了多篇關于中國哲學、東亞思想史及中國文化的學術文章。他還參與并主導了多個國際學術出版項目,其中包括將奧地利共和國向聯合國教科文組織捐贈的《和平藝術》翻譯為中文,為促進中外文化交流作出了重要貢獻。
當前任職
目前,雷佩克博士擔任維也納大學孔子學院奧方院長,并在多個國際學術與文化交流平臺上發揮積極作用。他不僅從事教學與研究,還負責推動奧地利與中國在語言、文化和教育等方面的合作項目。
學術榮譽與兼職
雷佩克博士曾參與奧地利共和國與中華人民共和國之間的跨文化對話,并于2018年作為奧地利科學與文化代表團成員隨奧地利聯邦總統訪華。他還活躍于多國學術交流機構,是奧地利和國際漢學界的重要學者之一。
研究領域
雷佩克博士的研究方向包括南海歷史、中國哲學史、島嶼研究、中國古典與當代文化以及東亞哲學。他的研究兼具歷史與現實意義,在漢學研究及跨文化比較研究中具有較高的學術影響力。
雷佩克想對中歐書院和觀眾說:“致以最美好的祝愿,并期待持續的文化交流!”
![]()
——雷佩克博士
線上講座時間:
2025年12月30日
首播平臺:
中歐書院官網:
YouTube:中歐書院
Bilibili:中歐書院
往期中歐書院回顧:
中歐書院,是聚合中歐各領域專家學者的文化論壇,是中外文兼有,線上線下兼顧的交流平臺。在兼具中國傳統書院學術性、民間性的同時,致力于多元性和開放性,通過聚焦中歐共同領域,以多語言、多渠道、多形式實現中國與歐洲的文明交流互鑒。
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.