怪物獵人作為一個(gè)誕生于2003年的老牌知名IP,在經(jīng)歷了二十余年的發(fā)展后,其最新作《怪物獵人:荒野》仍在不斷豐富其龐大的怪物陣容,因而玩家也更多對(duì)怪物本身而非是玩家角色津津樂道,諸如“米拉小姐”,“辣醬”,“阿爾巴小姐”之類的“愛稱”頻出不窮,但大家有沒有過一個(gè)疑惑,即作為怪物日語原名的“ミラボレアス”,也就是米拉波雷亞斯,是如何在圖鑒以及國內(nèi)玩家口中被稱為“黑龍”的?
要解答這個(gè)問題,我們需要回顧一下怪物獵人日文原版文本,以及其漢化思路。(本文有大段文字,圖片較少還請(qǐng)見諒)
首先怪物獵人為了擬真(當(dāng)然也擬真不到哪里去),創(chuàng)造更自洽的生態(tài)環(huán)境,其生物的命名也是按照一種類似于我們現(xiàn)實(shí)世界中對(duì)生物的命名來開展的,我們現(xiàn)實(shí)中的每一種生物都有一個(gè)幾乎全球統(tǒng)一的“學(xué)名”,也就是學(xué)術(shù)名,這個(gè)名字是通過國際標(biāo)準(zhǔn)法規(guī)來確立,基于嚴(yán)謹(jǐn)與不可混指的性質(zhì)來創(chuàng)造的,以便不同國家的學(xué)者與論文之間能夠無障礙指代與互相理解,在國際上生物的學(xué)名一律使用拉丁語來命名,用拉丁語來描述其特征,習(xí)性,或者棲息地與發(fā)現(xiàn)地。使用拉丁語的原因可能是因?yàn)槔≌Z是一種事實(shí)上已經(jīng)“死掉”的語言——即拉丁語作為一門古語,在其分支語言(英語法語德語意大利語等)高度普及的當(dāng)下,已經(jīng)沒人用來日常交流的拉丁語本身已不存在再創(chuàng)新與變化的可能。
例:
加卡利亞倉鼠——Phodopus sungorus
大展粉蝶——Pieris extensa
接下來開始說回《怪物獵人》:
而怪物獵人中也將怪物的稱呼分為“學(xué)名”與“別名”,前者自然容易理解一些:有了現(xiàn)實(shí)世界的鋪墊,我們可以推出:
怪物獵人中的學(xué)名也是對(duì)怪物特征或習(xí)性或設(shè)計(jì)靈感的描述。
而怪物獵人中的別名,則是對(duì)怪物特征的簡單歸納。
例如轟龍的學(xué)名:ティガレックス(Tigerex)由老虎tiger和恐龍rex組成,老虎體現(xiàn)了虎皮的紋理和老虎的個(gè)性,恐龍?bào)w現(xiàn)了其本質(zhì)仍是“龍”。
![]()
而轟龍這個(gè)別名體現(xiàn)了其“嗓門大”的特征。(繁體字的“車車車龍”就不提了,畢竟只是個(gè)梗)
![]()
以下我們以黑龍為例介紹兩個(gè)名字之間的關(guān)系以及在游戲中的表現(xiàn)。“ミラボレアス(米拉波雷亞斯)”即為黑龍的學(xué)名,而“黒龍(黑龍)”則是黑龍的別名,也就是在怪物獵人游戲中的大型怪物圖鑒里,作為學(xué)名的“ミラボレアス”是整頁的大標(biāo)題存在的,所有“正式場合”中,也就是圖鑒,百科,檔案中,怪物都會(huì)用學(xué)名作為大標(biāo)題。
![]()
但“黒龍”這個(gè)詞其實(shí)也會(huì)出現(xiàn)在圖鑒中,也就是“素材名”。
![]()
素材名:哪怕是日文原版游戲中,我們?cè)讷@取怪物的素材時(shí)也會(huì)顯示其漢字名(即別名),例如在冰原中擊敗黑龍后挖取或二次破頭后獲取的是“黒龍の邪眼”而不是“ミラボレアスの邪眼”,在一些日文的怪獵游戲百科中也會(huì)在怪物資料一欄特地標(biāo)注其“素材名”,即“素材名:黒龍”。
初次見面就在游戲內(nèi)直呼其別名!:在游戲的實(shí)際體驗(yàn)中,也有多次直接提到怪物的別名(漢字名),例如在怪物獵人世界冰原中遭遇碎龍時(shí),我們的Aibo也會(huì)在游戲音頻中將其稱為“砕竜(さいりゅう,sairyu-)”而非學(xué)名“ブラキディオス”,更為人熟知的則是冰原的黑龍一戰(zhàn)中Aibo與司令多次稱黑龍為“黒龍(こくりゅう,kokuryu-)”而沒有叫過米拉波雷亞斯。
因此對(duì)于漢化規(guī)律,我們可以總結(jié)出:由片假名構(gòu)成的怪物名都是怪物的學(xué)名,而漢字名都是怪物的別名,而在漢化過程中,對(duì)學(xué)名的直譯(比如直接叫米拉波雷亞斯)既不簡潔也不易懂,因此漢化工作者干脆將其別名作為漢化后的“唯一指定中文名”,但日本的本土玩家仍多使用怪物的學(xué)名來稱呼,原因或許是因?yàn)榧倜x音的重復(fù)性較高,而學(xué)名的讀音有更強(qiáng)的辨識(shí)度。
但在這之后,大部分國人玩家仍有一個(gè)誤區(qū),即“麒麟”:麒麟在游戲中屬古龍種,但有很多玩家認(rèn)為其屬“幻獸種”,并認(rèn)為麒麟這個(gè)名字本身就是怪物的別名,畢竟麒麟二字是很自然貼切的漢字名,但這樣就錯(cuò)了。查閱資料后我們可以得知,“麒麟”的學(xué)名為“キリン(麒麟二字的片假名寫法)”,別名為“幻獣”,屬古龍種,而導(dǎo)致麒麟漢化采用學(xué)名的原因想必中文玩家也一目了然了,畢竟對(duì)人們來說,麒麟二字遠(yuǎn)比幻獸更加耳熟。
太繞了?其實(shí)就是這個(gè)關(guān)系:
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.