編者按:“明星配音”這件原本在過去十分平常的事,何以在當下頻頻引發(fā)輿論風?追根溯源,觀眾反感的并不是明星配音本身,而是一些明星業(yè)務(wù)能力不足、還搶占專業(yè)配音演員日益狹小的生存空間。
觀眾的聲音值得從業(yè)者傾聽,讓作品回歸專業(yè)主義,讓聲音真正“長”在角色身上,才能讓觀眾愿意掏錢走進影院。
“明星配音”正在面臨前所未有的嚴峻挑戰(zhàn)。《瘋狂動物城2》掀起的“中配版審判”剛剛散去,《阿凡達:火與燼》(以下簡稱《阿凡達3》)的明星配音又引發(fā)爭議。
《阿凡達3》延續(xù)了上一部的國語配音陣容,由鄧超、孫儷、章子怡、黃軒領(lǐng)銜組成。由于2009年《阿凡達》女主角奈蒂莉的中文配音由季冠霖完成,而季冠霖又曾在《甄嬛傳》中為孫儷配音,于是網(wǎng)友便把討論焦點集中在孫儷身上——“自己的戲都要人家配音,憑什么搶專業(yè)配音演員的飯碗?”而隨著《阿凡達3》正式上映,網(wǎng)友對孫儷配音做出的觀影反饋也褒貶不一:有人認為她配音出戲,“聽她說話就像看古裝劇”;也有人認為她配音貼臉,“狀態(tài)在線”。
![]()
《阿凡達3》首映禮現(xiàn)場,章子怡、孫儷、鄧超、黃軒等中配演員出席。
縱觀世界影壇,明星配音早已屢見不鮮。迪士尼采用明星配音由來已久,用以吸引親子觀眾和低齡兒童,效果顯著。國內(nèi)亦是如此,鑒于兒童和部分年長觀眾閱讀字幕的能力有限,且他們對字幕和外語的耐受度較低,所以在引進大制作進口片時,片方會選擇推出中配版。而邀請有市場號召力的明星進行中文配音,則成為片方默認的核心營銷策略。只不過,對兒童觀眾來說,片中角色究竟由誰配音似乎并不重要。
![]()
網(wǎng)友在社交平臺“吐槽”明星配音現(xiàn)象。
令人納悶的是,“明星配音”這件原本在過去十分平常的事,何以在當下頻頻引發(fā)輿論風波、點燃公眾情緒,又何以淪為眾矢之的?
這還要從《瘋狂動物城2》的宣發(fā)策略說起。從宣傳海報、電子票票根展示到首映禮站位編排,《瘋狂動物城2》都出現(xiàn)了一個明顯的漏洞——“厚明星薄主角”,有喧賓奪主之嫌。
在這些場景中,季冠霖、張震(配音演員)及其配音的兔朱迪、狐尼克都被安置于次要位置,而為片中配角配音的大鵬、費翔、金晨、王安宇則占據(jù)主位。此舉直接引發(fā)了公眾的不滿,進而對明星們的專業(yè)能力與呈現(xiàn)效果展開討伐,其核心論點在于“讓專業(yè)的人去干專業(yè)的事”。
![]()
![]()
《瘋狂動物城2》宣發(fā)海報,明星配音演員占據(jù)了醒目位置,引發(fā)觀眾不滿。
事實上,此次“討伐”并非全無根據(jù)。由于《瘋狂動物城》《阿凡達3》等引進片的中配版并無字幕,主打“全享版”,所以明星們的配音水準便與觀眾的觀影體驗直接掛鉤。
這對明星們來說無疑是一大考驗:能否將聲音與角色完美融合,能否將角色情感精準傳遞,甚至靠聲音補全動畫情緒、展現(xiàn)角色的心理空間。
而不少明星配音作品,都未能經(jīng)受住這種考驗。比如,《功夫熊貓4》中配版中,為“小真”配音的楊冪因聲音音色過亮被觀眾揶揄為“很洗腦,但下次別配了”;《千與千尋》中配版中,周冬雨為女主角“千尋”配音,被觀眾詬病為“捏著嗓子說話”;《哈爾的移動城堡》中配版中,為男主角“哈爾”配音的于適被吐槽“配得很爛”。
再至近前,為《瘋狂動物城2》配音的幾位明星也紛紛遭遇滑鐵盧,要么被批聲音與角色適配度不高,要么被批亂入東北口音,要么被嘲發(fā)音……一時之間,“明星配音”便成了一塊燙手的山芋,對片方與明星本人均產(chǎn)生了反作用。
即便如此,明星配音本身也并非洪水猛獸,關(guān)鍵在于如何在專業(yè)要求和明星影響力之間找到一個平衡點。追溯過往,仍不乏“明星配音”的成功案例。比如,《海底總動員》中張國立配音的馬林,就是動畫配音中的經(jīng)典角色之一。張國立摒棄了傳統(tǒng)譯制片中常見的“美聲發(fā)音法”,采用更生活化的語調(diào)配音,使馬林的聲音既保留了動畫角色的可愛特質(zhì),又頗具真實感。
又或者,陳佩斯在《愛寵大機密》中為兔子小白配音,他以獨特且富有張力的聲線變化,將兔子小白的活潑、機靈與神經(jīng)質(zhì)等多重性格刻畫得入木三分,使其成為片中的一大亮點。
![]()
明星配音并非“原罪”,對于表現(xiàn)“在線”者觀眾是能夠認可的。圖為張國立在《堅如磐石》拍攝現(xiàn)場配音。
![]()
湖南衛(wèi)視配音綜藝《聲臨其境》中,許多明星表現(xiàn)出色,圈粉無數(shù)。圖為朱亞文在節(jié)目中進行配音。
此外,在湖南衛(wèi)視推出的配音綜藝《聲臨其境》中,不少非流量明星也曾憑借其獨特的聲音表演魅力圈粉、翻紅,如朱亞文配音的《夏洛特煩惱》、張含韻配音的《冰雪奇緣》等。他們的表現(xiàn)不僅展示了自身聲音的可塑性,也通過其影響力帶動了公眾對配音行業(yè)的好奇心。
值得一提的是,“明星配音”本質(zhì)上是在跨界,和明星開演唱會、到景區(qū)當NPC、直播帶貨類似,都是影視寒冬下的產(chǎn)物。
所以撇開專業(yè)能力不談,“明星配音”還涉及了行業(yè)內(nèi)的資源分配問題:配音的“餅”只有那么大,一旦被明星搶占,配音演員勢必將面臨就業(yè)壓力,加之AI語音技術(shù)的持續(xù)發(fā)展,中下層配音演員的生存空間勢必進一步收縮,面臨工作機會減少、收入降低等困境。由此,行業(yè)生態(tài)下行,大部分配音演員便會被失落與無奈的情緒籠罩。
![]()
為兔朱迪、狐尼克配音的專業(yè)配音演員季冠霖和張震。
從這方面來看,人們對“明星配音”的反感,都意在質(zhì)疑明星特權(quán):憑什么好事都被他們占了?這種質(zhì)疑特權(quán)、質(zhì)疑不公的情緒,無疑已成為一種縫合進時代的社會情緒。
事實上,隨著公眾審美的不斷提升,人們早已不再滿足于靠明星光環(huán)撐場的表面熱鬧,而是希冀回歸內(nèi)容為王的專業(yè)主義。觀眾更在意的,是聲音能否真正“長”在角色身上。
倘若片方罔顧適配性,為謀求流量與影響力而盲目“拉郎配”找明星配音,那消耗的將不僅是IP口碑,還有觀眾的信任。尤其在內(nèi)娛“演貝”被抵制、配音演員靠自媒體走入觀眾視野的當下,人們越來越意識到——聲音也是有“演技”的。
來源:趙阡合
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.