1月4日,日本大阪難波一家拉面店在官方社交平臺發(fā)布公告,稱因“中國游客在店內(nèi)制造麻煩”,決定禁止中國人入內(nèi)。公告中甚至聲稱,“外國人制造的麻煩中有90%來自中國人”,措辭激烈,迅速在網(wǎng)絡(luò)發(fā)酵,相關(guān)帖文閱讀量突破3000萬次。
![]()
起初,不少海外網(wǎng)友將矛頭指向中國游客的“素質(zhì)問題”。但隨著各國網(wǎng)友持續(xù)深扒,這起事件的真正原因逐漸浮出水面——所謂的“中國人鬧事”,并非無端滋事,而是涉事店家長期通過“陰陽菜單”對外國游客實施雙重定價,被中國游客當(dāng)場識破并據(jù)理力爭。
![]()
▲涉事拉面店
1月6日,日本網(wǎng)友公開了一張該拉面店自助點餐機的實拍照片,并直言:“如果這張圖屬實,那麻煩的根源不是一目了然嗎?”
照片顯示,該店點餐系統(tǒng)按語言界面區(qū)分價格:
日語菜單
基礎(chǔ)款拉面:950日元(約42元人民幣)
頂配拉面:1350日元(約60元人民幣)
英語 / 韓語 / 中文菜單
同款基礎(chǔ)拉面:1500日元(約67元人民幣)
同款頂配拉面:2200日元(約98元人民幣)
同樣的拉面,僅因語言不同,價格最高相差約60%。
![]()
▲涉事拉面店菜單
一名韓國網(wǎng)友進(jìn)一步指出,該點餐機界面還暗藏“設(shè)計陷阱”:
屏幕上方以日語標(biāo)注小字稱:“日本人、懂日語的人、能說日語的日本國籍者,請選擇日語菜單。”
這意味著:日語菜單與外語菜單的巨大價差并不會被并列展示,不熟悉日文配料名稱的外國游客,為了順利點餐,往往會自然選擇母語界面,結(jié)果在毫不知情的情況下被收取高價.
該網(wǎng)友直言:“如果不是中國游客能看懂日文中的一些漢字,發(fā)現(xiàn)價格異常并在網(wǎng)上提醒,恐怕包括韓國游客在內(nèi)的許多外國人,至今還被當(dāng)成‘韭菜’收割。”
多名外國網(wǎng)友點破關(guān)鍵矛盾:“看得懂菜單漢字的中國人,能發(fā)現(xiàn)對外國人實施的雙重價格,這才引發(fā)爭執(zhí)。店家卻刻意隱去這一點,反過來指控中國人鬧事。”
也正因為這一點,最容易識破‘陰陽菜單’的群體,反而成了被封殺的對象
![]()
為維持這一套價格歧視機制,店家還設(shè)置了多項限制:團(tuán)體顧客必須逐一單獨點餐,其他人需坐等,減少相互比價的機會,有日本網(wǎng)友投訴,自己帶外國朋友用餐,直到結(jié)賬才發(fā)現(xiàn)價格異常,“那碗面根本不值2000日元”,韓國游客則稱,試圖用日語點餐以獲取正常價格時,被店員強行要求使用韓語界面。
在評價平臺上,大量外國游客留下英文一星差評:“如果你是外國人,千萬別來,這里的拉面對外國人來說貴得離譜。”
日本國際博彩研究所(ICI)所長木曾崇在1月6日發(fā)表評論文章《“外國人價格”注定破產(chǎn)》,直指問題核心:店家默認(rèn)“外語界面=外國人”的前提,在能看懂漢字的外國游客面前徹底崩塌。無法在實際操作中準(zhǔn)確區(qū)分顧客身份,使這種模式從設(shè)計上就不可持續(xù),當(dāng)價格欺詐敗露后,店家試圖通過驅(qū)逐特定顧客來掩蓋運營缺陷,結(jié)果反而引發(fā)更嚴(yán)重的歧視爭議
木曾崇指出,這場風(fēng)波本身就證明:“向外國人加價”的經(jīng)營模式,在現(xiàn)實中是完全失敗的。
文源綜合:紅星新聞,網(wǎng)絡(luò)
當(dāng)天匯率
1 美元=6.98人民幣
拓展人脈和商機的工具![]()
美國同城分類信息網(wǎng)免費發(fā)布平臺!
點擊下方原文閱讀
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.