1月8日,“海底撈小便”事件當(dāng)事人唐某及其父母在《人民法院報》3版刊登《致歉聲明》。
A teen who urinated into a hotpot at a Haidilao restaurant in Shanghai published a public apology in a newspaper on Thursday, along with his parents.
![]()
圖源:1月8日出版的《人民法院報》
當(dāng)事人唐某稱:“我深刻認(rèn)識到自己的錯誤行為,在此向四川新派餐飲管理集團(tuán)有限公司、上海撈派餐飲管理有限公司表示真誠的歉意。我也接受到了來自家長、學(xué)校、公安、法院,以及網(wǎng)絡(luò)廣大消費者的批評與教育,我會吸取深刻的教訓(xùn),改過自新。 長大后,我要努力成為一位對家庭,對國家,對社會有擔(dān)當(dāng)?shù)娜恕?”
肇事者父母稱:“ 作為監(jiān)護(hù)人,我們對于孩子做出的不當(dāng)行為深表歉意!對判決結(jié)果沒有異議,今后一定引以為戒,加強對孩子的教育,引導(dǎo)他成長為一名行為規(guī)范的好公民。”
In the apology printed in the People's Court Daily, the teen, surnamed Tang, said he had fully realized the seriousness of his actions and offered a sincere apology to the Haidilao operators involved in the case.
"I deeply recognize my wrongful behavior," Tang wrote, adding that he had accepted criticism and education from his parents, school, police, the court and the wider public.
Tang's parents, acting as his legal guardians, expressed deep remorse over their child's misconduct in the apology.
2025年3月,一條海底撈火鍋店內(nèi)有人“向火鍋小便”的短視頻引發(fā)廣泛關(guān)注。上海黃浦警方對涉案的唐某(男,17歲)和吳某(男,17歲)作出行政拘留處罰。
The incident occurred on Feb 24, 2025, when Tang and another 17-year-old, surnamed Wu, dined in a private room at a Haidilao restaurant in Shanghai. After the meal, the two teens stood on the dining table and urinated into the hotpot, filming each other during the act. Wu later posted the video on social media on Feb 27, where it quickly spread online and sparked widespread public outrage.
Following the circulation of the video, police in Shanghai's Huangpu district detained both teens.
同年9月12日, 上海市黃浦區(qū)人民法院 對原告四川某餐飲管理集團(tuán)有限公司(以下簡稱四川某餐飲公司)、上海某餐飲管理有限公司(以下簡稱上海某餐飲公司)與被告唐某、吳某及唐某父母、吳某父母名譽權(quán)糾紛、財產(chǎn)損害賠償糾紛案作出一審宣判。
法院判決唐某及其父母、吳某及其父母在保護(hù)未成年人隱私的情況下,分別在指定報刊上向四川某餐飲公司、上海某餐飲公司賠禮道歉;唐某父母、吳某父母賠償上海某餐飲公司餐具損耗費和清洗消毒費13萬元,賠償四川某餐飲公司、上海某餐飲公司經(jīng)營損失和商譽損失200萬元及維權(quán)開支7萬元,共計220萬元(唐某、吳某有個人財產(chǎn)的,從本人財產(chǎn)中支付賠償費用,不足部分由唐某父母、吳某父母賠償)。
On Sept 12, a court ruled that Tang, Wu and their parents must publish apologies in designated newspapers under conditions that protect the minors' privacy. The parents were also ordered to pay 130,000 yuan (US$18,607) for tableware damage and cleaning and disinfection costs, 2 million yuan in business and reputational losses, and 70,000 yuan in legal expenses.
來源:長安街知事 上海日報Shine
跟著China Daily
精讀英語新聞
“無痛”學(xué)英語,每天20分鐘就夠!
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.