前幾天,我攤上一件挺無語的事兒。
一個住得挺遠的親戚,平時聯(lián)系不多,突然打電話找我,語氣挺急:“手頭有點事,想跟你借五萬塊錢周轉(zhuǎn)一下,行不?”
我心想,親戚開口,能幫就幫,反正現(xiàn)在轉(zhuǎn)賬也方便。我就很痛快地說:“行啊,賬號給我,我馬上轉(zhuǎn)給你。”
沒想到,他接下來的要求讓我愣住了。
“別轉(zhuǎn)賬,”他說,“你給我現(xiàn)金。”
我有點懵:“我在南京,你在深圳,隔著上千公里呢,我怎么給你現(xiàn)金?”
他好像早就想好了方案,說得一板一眼:“這樣,你把錢轉(zhuǎn)給你爸。讓你爸去銀行取五萬塊現(xiàn)金出來。我這邊讓我家人去你家拿。”
我聽著這套流程,腦子里就四個字:多此一舉。
我盡量讓語氣聽起來是商量:“哥,你看啊,我直接轉(zhuǎn)給你,你那邊需要現(xiàn)金的話,自己隨時去柜臺取,不是一樣的嗎?還省得麻煩我爸跑一趟銀行,也省得兩邊家里人來回折騰。”
我自覺說得合情合理。
可電話那頭,他的語氣一下子就硬了:“你要是誠心借,就按我說的辦。不然就算了。”
我這下也有點火了。借錢還借出個“甲方”姿態(tài)了?但我還是壓著性子解釋:“我不是不借,錢我肯定給。只是覺得直接轉(zhuǎn)賬對咱倆都方便,你也省事……”
話沒說完,他直接撂下一句:“不借了!”
然后,“啪”地一聲,電話掛了。
我舉著手機,半天沒回過神。真是哭笑不得。我這是借錢給人,怎么反倒像欠了他似的?
至于他為什么非要現(xiàn)金,還搞出這么一套復雜的“地下交接”流程,我到現(xiàn)在也沒想明白。可能有他自己的原因或難處,不方便明說。但溝通方式實在讓人不舒服,一句話不合心意就炸毛,連解釋的余地都不給。
回頭想想,這事沒辦成也好。借錢這事,最怕的就是一開始就擰巴。他這脾氣和做派,真把錢借出去了,以后還錢不定又有什么“個性化要求”。到時候,恐怕更麻煩。
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.