216年-220年
原文:二十一年春二月,公還鄴。【魏書曰:辛未,有司以太牢告至,策勛于廟,甲午始春祠,令曰:"議者以為祠廟上殿當(dāng)解履。吾受錫命,帶劍不解履上殿。今有事於廟而解履,是尊先公而替王命,敬父祖而簡(jiǎn)君主,故吾不敢解履上殿也。又臨祭就洗,以手?jǐn)M水而不盥。夫盥以潔為敬,未聞擬【向】而不盥之禮,且'祭神如神在',故吾親受水而盥也。又降神禮訖,下階就幕而立,須奏樂(lè)畢竟,似若不【愆】衎烈祖,遲祭速訖也,故吾坐俟樂(lè)闋送神乃起也。受胙納【神】?以授侍中,此為敬恭不終實(shí)也,古者親執(zhí)祭事,故吾親納于【神】袖,終抱而歸也。仲尼曰'雖違眾,吾從下',誠(chéng)哉斯言也。"】三月壬寅,公親耕籍田。【魏書曰:有司奏:"四時(shí)講武於農(nóng)隙。漢承秦制,三時(shí)不講,唯十月都試車馬,幸長(zhǎng)水南門,會(huì)五營(yíng)士為八陳進(jìn)退,名曰乘之。今金革未偃,士民素習(xí),自今已后,可無(wú)四時(shí)講武,但以立秋擇吉日大朝車騎,號(hào)曰治兵,上合禮名,下承漢制。"奏可。】
譯文:建安二十一年(216年)春二月,曹操還鄴。【《魏書》記載:辛未,相關(guān)部門以牛、羊、豕三牲進(jìn)行祭祀,于宗廟里策記功勛,甲午曹操開始春祠,下令道:“議者認(rèn)為祠廟上殿應(yīng)當(dāng)解履。我受天子錫命,可帶劍不解履上殿。如今于廟中祭祀而解履,這是尊崇先公而廢棄王命,敬重父祖而輕視君主,故我不敢解履上殿。再者認(rèn)為臨近祭祀時(shí)準(zhǔn)備洗濯,以手模擬即可而不需盥洗。盥洗是以潔凈表示敬重,未曾聽聞只需做模擬動(dòng)作而不用盥洗之禮,況且論語(yǔ)有云‘祭祀神就如同神真在此處’,是故我親自受水盥洗。議者又認(rèn)為降神典禮結(jié)束,應(yīng)該走下階梯靠茅草而立。我認(rèn)為須待奏樂(lè)全部結(jié)束才可起身,不然就好像對(duì)祭祀烈祖感到厭煩,嫌祭祀緩慢,望早點(diǎn)結(jié)束。是故我席坐等待奏樂(lè)終了,送神儀式結(jié)束才起身。接受祭祀之肉而納于袖中,我認(rèn)為把肉授予侍中,此為初始恭敬而不能確實(shí)履行到最后。古人親執(zhí)祭事,是故我親自將肉納于袖中,最終抱肉而歸。仲尼道‘即使違背眾人意愿,我仍然主張先在堂下跪拜。’,此言確實(shí)如此啊。”】
三月初三,曹操親耕籍田。【《魏書》記載:有關(guān)部門上奏:“古時(shí)一年四季講武于農(nóng)事閑暇之時(shí)。漢承秦制,三季不講,天子只在十月于都城檢閱車馬,臨幸長(zhǎng)水南門,集合五營(yíng)將士布為八陣進(jìn)退演練,名為乘之。如今戰(zhàn)事尚未停止,士民平素就演習(xí)操練,自今以后,可無(wú)需四季講武,只需在立秋擇吉日隆重檢閱車騎,號(hào)曰治兵,上合禮名,下承漢制。”曹操批準(zhǔn)此奏。】
原文:夏五月,天子進(jìn)公爵為魏王。【獻(xiàn)帝傳載詔曰:"自古帝王,雖號(hào)稱相變,爵等不同,至乎褒崇元?jiǎng)祝⒐Φ拢鈫⑹闲眨屿蹲訉O,庶姓之與親,豈有殊焉。昔我圣祖受命,創(chuàng)業(yè)肇基,造我區(qū)夏,鑒古今之制,通爵等之差,盡封山川以立藩屏,使異姓親戚,并列土地,據(jù)國(guó)而王,所以保乂天命,安固萬(wàn)嗣。歷世承平,臣主無(wú)事。世祖中興而時(shí)有難易,是以曠年數(shù)百,無(wú)異姓諸侯王之位。朕以不德,繼序弘業(yè),遭率土分崩,群兇縱毒,自西徂東,辛苦卑約。當(dāng)此之際,唯恐溺入于難,以羞先帝之圣德。賴皇天之靈,俾君秉義奮身,震迅神武,捍朕于艱難,獲保宗廟,華夏遺民,含氣之倫,莫不蒙焉。君勤過(guò)稷、禹,忠侔伊、周,而掩之以謙讓,守之以彌恭,是以往者初開魏國(guó),錫君土宇,懼君之違命,慮君之固辭,故且懷志屈意,封君為上公,欲以欽順高義,須俟勛績(jī)。韓遂、宋建,南結(jié)巴、蜀,群逆合從,圖危社稷,君復(fù)命將,龍?bào)J虎奮,梟其元首,屠其窟棲。暨至西征,陽(yáng)平之役,親擐甲胄,深入險(xiǎn)阻,芟夷蝥賊,殄其兇丑,蕩定西陲,懸旌萬(wàn)里,聲教遠(yuǎn)振,寧我區(qū)夏。蓋唐、虞之盛,三后樹功,文、武之興,旦、奭作輔,二祖成業(yè),英豪佐命;夫以圣哲之君,事為己任,猶錫土班瑞以報(bào)功臣,豈有如朕寡德,仗君以濟(jì),而賞典不豐,將何以答神祇慰萬(wàn)方哉?今進(jìn)君爵為魏王,使使持節(jié)行御史大夫、宗正劉艾奉策璽玄土之社,苴以白茅,金虎符第一至第五,竹使符第一至十。君其正王位,以丞相領(lǐng)冀州牧如故。其上魏公璽綬符冊(cè)。敬服朕命,簡(jiǎn)恤爾眾,克綏庶績(jī),以揚(yáng)我祖宗之休命。"
譯文:夏五月,天子進(jìn)公爵為魏王。【《獻(xiàn)帝傳》記載詔書內(nèi)容:“自古帝王,雖然稱號(hào)相繼變化,爵位等級(jí)不同,至于褒崇元?jiǎng)祝⒐Φ拢鈫⑹闲眨佑谧訉O,與異姓結(jié)親,豈有不同。昔日我圣祖(指劉邦)受命,創(chuàng)業(yè)建基,造我華夏,借鑒古今之制,暢通爵等之差,盡封山川以立屏障,使異姓親戚,并列土地,據(jù)國(guó)為王,以此保定天命,安固萬(wàn)嗣。歷世承續(xù)太平,臣主相處無(wú)事。世祖(劉秀)中興后時(shí)有難易,是以曠年數(shù)百,沒(méi)有異姓諸侯王之位。
朕德行淺薄,繼續(xù)弘業(yè),遭率土分崩,群兇縱毒,自西遷東,辛苦困頓。當(dāng)此之際,唯恐沉溺于苦難之中,愧對(duì)先帝之圣德。幸賴皇天之靈,使您秉義奮身,震迅神武,捍衛(wèi)朕于艱難,獲保宗廟,華夏遺民,人倫造化,莫不受惠。您辛勤超過(guò)后稷、夏禹,忠誠(chéng)比肩伊尹、周公,而遮掩功績(jī)以示謙讓,奉守篤行使您越加恭謙,因此往昔初開魏國(guó),賜您土宇,害怕您違命,擔(dān)心您固辭,所以暫且心懷所想,屈就您意,封您為上公,欲以此敬順高義,等候勛績(jī)。韓遂、宋建南結(jié)巴、蜀,群逆合眾,圖危社稷,您復(fù)命部將,龍?bào)J虎奮,梟其元首,屠其窟棲。暨至西征,陽(yáng)平之役,親披甲胄,深入險(xiǎn)阻,鏟平蝥賊,滅絕兇丑,蕩定西陲,懸旌萬(wàn)里,聲教遠(yuǎn)振,寧我境域。
唐堯、虞舜之盛世,夏商周三代樹立功業(yè);周文、武王之興盛,有周公、召公輔佐,漢朝太祖世祖克成帝業(yè),有諸多英豪輔佐效命。即使是圣哲之君王,事為己任,依然封賜土宇、頒賜祥瑞以報(bào)功臣,豈有如朕寡德,仗君輔濟(jì),而賞典不豐,將何以答復(fù)神衹撫慰萬(wàn)方呢?今進(jìn)封您爵位為魏王,使使持節(jié)、代御史大夫、宗正劉艾奉策書璽印賜予黑土,包以白茅,金虎符第一至第五,竹使符第一至十。正式賜您王位,以丞相領(lǐng)冀州牧如故。請(qǐng)您呈上魏公璽綬符冊(cè),恭敬地服從朕之策命,選拔撫恤您的部下,建立保定各項(xiàng)功績(jī),弘揚(yáng)我漢高祖以來(lái)的美好天命。”】
原文:魏王上書三辭,詔三報(bào)不許。又手詔曰:"大圣以功德為高美,以忠和為典訓(xùn),故創(chuàng)業(yè)垂名,使百世可希,行道制義,使力行可效,是以勛烈無(wú)窮,休光茂著。稷、契載元首之聰明,周、邵因文、武之智用,雖經(jīng)營(yíng)庶官,仰嘆俯思,其對(duì)豈有若君者哉?朕惟古人之功,美之如彼,思君忠勤之績(jī),茂之如此,是以每將鏤符析瑞,陳禮命冊(cè),寤寐慨然,自忘守文之不德焉。今君重違朕命,固辭懇切,非所以稱朕心而訓(xùn)后世也。其抑志撙節(jié),勿復(fù)固辭。"四體書勢(shì)序曰:梁鵠以公為北部尉。曹瞞傳曰:為尚書右丞司馬建公所舉。及公為王,召建公到鄴,與歡飲,謂建公曰:"孤今日可復(fù)作尉否?"建公曰:"昔舉大王時(shí),適可作尉耳。"王大笑。建公名防,司馬宣王之父。臣松之案司馬彪序傳,建公不為右丞,疑此不然,而王隱晉書云趙王篡位,欲尊祖為帝,博士馬平議稱京兆府君昔舉魏武帝為北部尉,賊不犯界,如此則為有徵。】
代郡烏丸行單于普富盧與其侯王來(lái)朝。天子命王女為公主,食湯沐邑。秋七月,匈奴南單于呼廚泉將其名王來(lái)朝,待以客禮,遂留魏,使右賢王去卑監(jiān)其國(guó)。八月,以大理鍾繇為相國(guó)。【魏書曰:始置奉常宗正官。】冬十月,治兵,【魏書曰:王親執(zhí)金鼓以令進(jìn)退。】遂征孫權(quán),十一月至譙。
譯文:【曹操上書三辭,詔書三報(bào)不許。又親手下詔道:“大圣之人以功德為高美,以忠和為典訓(xùn),故創(chuàng)業(yè)垂名,使百世可以效仿,行道制義,使身體力行,無(wú)私奉獻(xiàn)。是以功業(yè)無(wú)窮,美德顯著。稷、契承載虞舜之聰明,周、邵延續(xù)文、武之智用,雖統(tǒng)率百官,仰嘆俯思,比對(duì)起來(lái)豈有像您這樣的人呢?朕思慮古人之功,美之如彼,思量您忠勤之績(jī),茂之如此,是以每次將要鑿刻符節(jié)、雕琢玉器,舉行策命典禮之時(shí),常日夜激憤,難道自己忘卻了遵循先王法度嗎?此乃不德之行啊。現(xiàn)今您再次違背朕命,固辭懇切,此無(wú)法合乎朕之心意而訓(xùn)誡后世。您抑志克節(jié),勿復(fù)固辭。”
《四體書勢(shì)序》曰:梁鵠任命曹操為洛陽(yáng)北部尉。《曹瞞傳》曰:洛陽(yáng)北部尉一職為尚書右丞司馬建公所推舉。曹操被封為魏王后,召司馬建公到鄴城,與其歡飲,謂建公道:“我今日還能擔(dān)任洛陽(yáng)北部尉嗎?”司馬建公道:“昔日推舉大王時(shí),正適合作尉。”曹操大笑。司馬建公名防,司馬懿之父。
臣松之考據(jù)司馬彪《序傳》,司馬建公不為右丞,懷疑此記載不實(shí),而王隱《晉書》云趙王篡位,欲追尊祖父司馬防為帝,博士馬平諫議稱京兆府君昔日推舉魏武帝為北部尉,反賊不敢侵犯邊界,如此則可為證。】
代郡烏丸行單于普富盧與其侯王來(lái)朝。天子命王女為公主,食湯沐邑。秋七月,匈奴南單于呼廚泉將其名王來(lái)朝,待以客禮,遂留魏,使右賢王去卑監(jiān)其國(guó)。八月,以大理鐘繇為相國(guó)。【《魏書》記載:魏國(guó)開始設(shè)立奉常、宗正官職。】冬十月,集合軍隊(duì),【《魏書》曰:曹操親執(zhí)金鼓以此號(hào)令軍隊(duì)進(jìn)退。】于是南征孫權(quán),十一月到達(dá)譙縣。
原文:二十二年春正月,王軍居巢,二月,進(jìn)軍屯江西郝谿。權(quán)在濡須口筑城拒守,遂逼攻之,權(quán)退走。三月,王引軍還,留夏侯惇、曹仁、張遼等屯居巢。夏四月,天子命王設(shè)天子旌旗,出入稱警蹕。五月,作泮宮。六月,以軍師華歆為御史大夫。【魏書曰:初置衛(wèi)尉官。秋八月,令曰:"昔伊摯、傅說(shuō)出於賤人,管仲,桓公賊也,皆用之以興。蕭何、曹參,縣吏也,韓信、陳平負(fù)汙辱之名,有見笑之恥,卒能成就王業(yè),聲著千載。吳起貪將,殺妻自信,散金求官,母死不歸,然在魏,奏人不敢東向,在楚則三晉不敢南謀。今天下得無(wú)有至德之人放在民間,及果勇不顧,臨敵力戰(zhàn);若文俗之吏,高才異質(zhì),或堪為將守;負(fù)汙辱之名,見笑之行,或不仁不孝而有治國(guó)用兵之術(shù):其各舉所知,勿有所遺。"】冬十月,天子命王冕十有二旒,乘金根車,駕六馬,設(shè)五時(shí)副車,以五官中郎將丕為魏太子。劉備遣張飛、馬超、吳蘭等屯下辯;遣曹洪拒之。
譯文:建安二十二年(217年)春正月,曹操駐軍居巢。二月,曹操進(jìn)軍屯駐江西郝谿。孫權(quán)在濡須口筑城拒守,曹操遂進(jìn)逼攻之,孫權(quán)退走。三月,曹操引軍歸還,留夏侯惇、曹仁、張遼等屯駐居巢。夏四月,天子特許曹操可設(shè)天子專用的旌旗,出入如天子般實(shí)行警戒,清道止行。五月,曹操開設(shè)高等學(xué)堂。六月,曹操任命軍師華歆為御史大夫。【《魏書》記載:魏國(guó)初次設(shè)置衛(wèi)尉官。秋八月,曹操下令道(再下《求賢令》):“昔日伊尹、傅說(shuō)出身貧賤,管仲,傷害桓公之人,君王皆用之以興國(guó)。蕭何、曹參,區(qū)區(qū)縣吏,韓信受胯下之恥,陳平盜嫂受金,終能成就王業(yè),聲著千載。吳起貪圖將軍一職,殺妻以自表忠信,散金求官,母死不歸。然而他在魏國(guó),秦人不敢向東攻魏,在楚國(guó)時(shí),則趙魏韓三國(guó)不敢往南謀楚。今天下怎能沒(méi)有至德之人流落民間,以及果斷勇猛不顧生死,臨敵力戰(zhàn)之士;比如有的鄉(xiāng)野小吏,高才異質(zhì),也許能勝任將領(lǐng)太守;有的背負(fù)污辱之名,做過(guò)見笑之行,或許不仁不孝卻有治國(guó)用兵之術(shù)。你們要各舉所知,勿有遺漏。”】
冬十月,天子特許曹操禮冠上可懸掛十二條玉串,乘金根車,駕六馬,配置從車五輛,如同天子之制。天子任命五官中郎將曹丕為魏太子。劉備遣張飛、馬超、吳蘭等屯下辯,曹操遣曹洪拒之。
原文:二十三年春正月,漢太醫(yī)令吉本與少府耿紀(jì)、司直韋晃等反,攻許,燒丞相長(zhǎng)史王必營(yíng),【魏武故事載令曰:"領(lǐng)長(zhǎng)史王必,是吾披荊棘時(shí)吏也。忠能勤事,心如鐵石,國(guó)之良吏也。蹉跌久未辟之,舍騏驥而弗乘,焉遑遑而更求哉?故教辟之,已署所宜,便以領(lǐng)長(zhǎng)史統(tǒng)事如故。"】必與潁川典農(nóng)中郎將嚴(yán)匡討斬之。【三輔決錄注曰:時(shí)有京兆金祎字德祎,自以世為漢臣,自日磾討莽何羅,忠誠(chéng)顯著,名節(jié)累葉。睹漢祚將移,謂可季興,乃喟然發(fā)憤,遂與耿紀(jì)、韋晃、吉本、本子邈、邈弟穆等結(jié)謀。紀(jì)字季行,少有美名,為丞相掾,王甚敬異之,遷侍中,守少府。邈字文然,穆字思然,以祎慷慨有日磾之風(fēng),又與王必善,因以間之,若殺必,欲挾天子以攻魏,南援劉備。時(shí)關(guān)羽強(qiáng)盛,而王在鄴,留必典兵督許中事。文然等率雜人及家僮千馀人夜燒門攻必,祎遣人為內(nèi)應(yīng),射必中肩。必不知攻者為誰(shuí),以素與祎善,走投祎,夜喚德祎,祎家不知是必,謂為文然等,錯(cuò)應(yīng)曰:"王長(zhǎng)史已死乎?卿曹事立矣!"必乃更他路奔。一曰:必欲投祎,其帳下督謂必曰:"今日事竟知誰(shuí)門而投入乎?"扶必奔南城。會(huì)天明,必猶在,文然等眾散,故敗。后十馀日,必竟以創(chuàng)死。獻(xiàn)帝春秋曰:收紀(jì)、晃等,將斬之,紀(jì)呼魏王名曰:"恨吾不自生意,竟為群兒所誤耳!"晃頓首搏頰,以至於死。山陽(yáng)公載記曰:王聞王必死,盛怒,召漢百官詣鄴,令救火者左,不救火者右。眾人以為救火者必?zé)o罪,皆附左;王以為"不救火者非助亂,救火乃實(shí)賊也"。皆殺之。】曹洪破吳蘭,斬其將任夔等。
譯文:建安二十三年(218年)春正月,漢太醫(yī)令吉本與少府耿紀(jì)、司直韋晃等人謀反,攻打許都,焚燒丞相長(zhǎng)史王必軍營(yíng),【《魏武故事》載曹操令曰:“丞相長(zhǎng)史王必,是我披荊斬棘時(shí)的官吏。忠能勤事,心如鐵石,國(guó)之良吏也。久未征辟他乃是我的失誤,舍駿馬而不乘,還要遑遑地去追求什么呢?所以征辟王必,已安排他適宜的崗位,所以領(lǐng)受長(zhǎng)史,統(tǒng)事如故。”】王必與潁川典農(nóng)中郎將嚴(yán)匡討伐斬殺之。【《三輔決錄注》記載:時(shí)有京兆金祎,字德祎,自以世為漢臣,自從先祖金日磾討伐莽何羅后,忠誠(chéng)顯著,名節(jié)累世。目睹漢祚將移,認(rèn)為可以復(fù)興,于是喟然發(fā)憤,與耿紀(jì)、韋晃、吉本、吉本兒子吉邈、吉邈弟弟吉穆等人結(jié)謀。耿紀(jì)字季行,少有美名,為丞相掾,曹操特為敬重優(yōu)待,遷為侍中,擔(dān)任少府。吉邈字文然,吉穆字思然,認(rèn)為金祎慷慨有金日磾之風(fēng),又與王必友善,于是與金祎交熟,如果能殺了王必,想要挾天子以攻魏國(guó),南援劉備。當(dāng)時(shí)關(guān)羽強(qiáng)盛,而曹操在鄴城,留王必典兵督許都事務(wù)。文然等人率雜人及家僮千余人夜燒門攻王必,金祎遣人為內(nèi)應(yīng),射中王必肩部。王必不知攻者為誰(shuí),認(rèn)為平素與金祎友善,走投金祎,夜喚德祎,金祎家人不知是王必,認(rèn)為是文然等人,錯(cuò)應(yīng)道:“王長(zhǎng)史已死乎?你們的大事成矣!”王必于是擇他路奔逃。
還有一種說(shuō)法:王必想投金祎,其帳下督對(duì)王必說(shuō):“今日之事竟然還能知道誰(shuí)家門能進(jìn)入嗎?”扶王必奔南城。等到天明,王必猶在,文然等眾散去,于是事敗。過(guò)后十余日,王必竟因箭創(chuàng)而死。
《獻(xiàn)帝春秋》記載:事后逮捕耿紀(jì)、韋晃等人,將斬之,耿紀(jì)呼曹操名道:“恨我不親自做事,竟為這群小兒所誤啊!”韋晃拿頭磕地撞臉,以至于死。
《山陽(yáng)公載記》記載:曹操聽說(shuō)王必死了,大怒,召漢朝百官到鄴城,命令救火者站左面,不救火者站右面。眾人以為救火者必?zé)o罪,皆往左站;曹操以為“不救火者并非助亂,救火者才是真正的反賊”。皆殺之。】曹洪破吳蘭,斬其將任夔等人。
原文:三月,張飛、馬超走漢中,陰平氐強(qiáng)端斬吳蘭,傳其首。 夏四月,代郡、上谷烏丸無(wú)臣氐等叛,遣鄢陵侯彰討破之。【魏書載王令曰:"去冬天降疫癘,民有凋傷,軍興於外,墾田損少,吾甚憂之。其令吏民男女:女年七十已上無(wú)夫子,若年十二已下無(wú)父母兄弟,及目無(wú)所見,手不能作,足不能行,而無(wú)妻子父兄產(chǎn)業(yè)者,廩食終身。幼者至十二止,貧窮不能自贍者,隨口給貸。老耄須待養(yǎng)者,年九十已上,復(fù)不事,家一人。"】
六月,令曰:"古之葬者,必居瘠薄之地。其規(guī)西門豹祠西原上為壽陵,因高為基,不封不樹。周禮冢人掌公墓之地,凡諸侯居左右以前,卿大夫居后,漢制亦謂之陪陵。其公卿大臣列將有功者,宜陪壽陵,其廣為兆域,使足相容。"秋七月,治兵,遂西征劉備,九月,至長(zhǎng)安。冬十月,宛守將侯音等反,執(zhí)南陽(yáng)太守,劫略吏民,保宛。初,曹仁討關(guān)羽,屯樊城,是月使仁圍宛。
譯文:三月,張飛、馬超走漢中,陰平氐人強(qiáng)端斬殺吳蘭,傳送其首級(jí)。夏四月,代郡、上谷烏丸無(wú)臣氐等人叛變,曹操遣鄢陵侯曹彰討破之。【《魏書》記載曹操令曰:“去年冬季天降瘟疫,百姓死傷很多,軍興于外,墾田損少,吾甚憂之。現(xiàn)命令吏民男女:女年七十以上無(wú)丈夫兒子,或者年十二以下無(wú)父母兄弟,以及目不能視,手不能作,足不能行,而無(wú)妻子父兄產(chǎn)業(yè)者,國(guó)家供養(yǎng)終身。幼者至十二歲為止,貧窮不能自我供給者,按人口給予借貸。老耄須待養(yǎng)者,年九十以上,免除賦稅,每家一人。”】
六月,曹操下令道:“古時(shí)下葬,必居瘠薄之地。我欲規(guī)劃西門豹祠以西高原之上為壽陵,以其高度作為墓基,不用封土加高,也不用種植樹木。《周禮》有云冢人主管國(guó)家公墓之地,凡諸侯葬于公墓左右靠前,卿大夫靠后,漢制亦稱之為陪陵。凡公卿大臣列將有功者,應(yīng)陪壽陵,要加大陵園地域,使陵地足以容納他們。”秋七月,曹操治兵,之后西征劉備。九月,曹操到達(dá)長(zhǎng)安。冬十月,宛城守將侯音等人謀反,擒拿南陽(yáng)太守,劫掠官吏民眾,據(jù)守宛城。當(dāng)初,曹仁討伐關(guān)羽,屯駐樊城,是月曹操使曹仁圍攻宛城。
原文:二十四年春正月,仁屠宛,斬音。【曹瞞傳曰:是時(shí)南陽(yáng)間苦繇役,音於是執(zhí)太守【東里■】東里袞,與吏民共反,與關(guān)羽連和。南陽(yáng)功曹宗子卿往說(shuō)音曰:"足下順民心,舉大事,遠(yuǎn)近莫不望風(fēng);然執(zhí)郡將,逆而無(wú)益,何不遣之。吾與子共戳力,比曹公軍來(lái),關(guān)羽兵亦至矣。"音從之,即釋遣太守。子卿因夜逾城亡出,遂與太守收馀民圍音,會(huì)曹仁軍至,共滅之。】夏侯淵與劉備戰(zhàn)於陽(yáng)平,為備所殺。三月,王自長(zhǎng)安出斜谷,軍遮要以臨漢中,遂至陽(yáng)平。備因險(xiǎn)拒守。【九州春秋曰:時(shí)王欲還,出令曰"雞肋",官屬不知所謂。主簿楊脩便自嚴(yán)裝,人驚問(wèn)脩:"何以知之?"脩曰:"夫雞肋,棄之如可惜,食之無(wú)所得,以比漢中,知王欲還也。"】
夏五月,引軍還長(zhǎng)安。秋七月,以夫人卞氏為王后。遣于禁助曹仁擊關(guān)羽。八月,漢水溢,灌禁軍,軍沒(méi),羽獲禁,遂圍仁。使徐晃救之。九月,相國(guó)鍾繇坐西曹掾魏諷反免。【世語(yǔ)曰:諷字子京,沛人,有惑眾才,傾動(dòng)鄴都,鍾繇由是辟焉。大軍未反,諷潛結(jié)徒黨,又與長(zhǎng)樂(lè)衛(wèi)尉陳祎謀襲鄴。未及期,祎懼,告之太子,誅諷,坐死者數(shù)十人。王昶家誡曰"濟(jì)陰魏諷",而此云沛人,未詳。】
譯文:建安二十四年(219年)春正月,曹仁屠宛城,斬侯音。【《曹瞞傳》記載:是時(shí)南陽(yáng)民眾苦于繇役太重,侯音于是抓了太守東里袞,與吏民共反,與關(guān)羽連和。南陽(yáng)功曹宗子卿前來(lái)勸說(shuō)音道:“足下順民心,舉大事,遠(yuǎn)近莫不望風(fēng)而服;但抓了太守,沒(méi)什么好處,不如放了他。我與您共協(xié)力,等到曹公軍來(lái),關(guān)羽兵亦至矣。”侯音從之,即刻放了太守。結(jié)果宗子卿趁夜翻城逃出,遂與太守收遺民包圍侯音,等曹仁軍至,共滅侯音。】
夏侯淵與劉備戰(zhàn)于陽(yáng)平,為劉備所殺。三月,曹操自長(zhǎng)安出斜谷,派兵攔截險(xiǎn)要之處逼臨漢中,之后軍至陽(yáng)平。劉備以險(xiǎn)拒守。【《九州春秋》記載:當(dāng)時(shí)曹操想要撤軍,出令道“雞肋”,官屬不知所謂。主簿楊修自己整裝欲行,他人驚問(wèn)楊修:“你怎么知道要撤軍了?”楊修道:“雞肋,棄之可惜,食之無(wú)味,以此比擬漢中,所以我知道魏王想撤軍了。”】
夏五月,曹操引軍還長(zhǎng)安。秋七月,曹操以夫人卞氏為王后。遣于禁助曹仁擊關(guān)羽。八月,漢水滿溢,沖灌于禁軍隊(duì),諸軍皆被漢水淹沒(méi),關(guān)羽擒獲于禁,遂圍攻曹仁。曹操使徐晃救之。九月,相國(guó)鐘繇因西曹掾魏諷謀反而被連坐免職。【《世語(yǔ)》記載:魏諷字子京,沛郡人,有惑眾之才,鄴城人人都愿意與他相交,鐘繇因此征召之。大軍未從長(zhǎng)安返回,魏諷潛結(jié)徒黨,又與長(zhǎng)樂(lè)衛(wèi)尉陳祎謀襲鄴都。未到約定謀反之期,陳祎恐懼,告之太子曹丕,誅魏諷,連坐而死者數(shù)十人。王昶《家誡》曰“濟(jì)陰魏諷”,而此云沛郡人,未能參詳。】
原文:冬十月,軍還洛陽(yáng)。【曹瞞傳曰:王更脩治北部尉廨,令過(guò)于舊。】孫權(quán)遣使上書,以討關(guān)羽自效。王自洛陽(yáng)南征羽,未至,晃攻羽,破之,羽走,仁圍解。王軍摩陂。【魏略曰:孫權(quán)上書稱臣,稱說(shuō)天命。王以權(quán)書示外曰:"是兒欲踞吾著爐火上邪!"侍中陳群、尚書桓階奏曰:"漢自安帝已來(lái),政去公室,國(guó)統(tǒng)數(shù)絕,至於今者,唯有名號(hào),尺土一民,皆非漢有,期運(yùn)久已盡,歷數(shù)久已終,非適今日也。是以桓、靈之間,諸明圖緯者,皆言'漢行氣盡,黃家當(dāng)興'。殿下應(yīng)期,十分天下而有其九,以服事漢,群生注望,遐邇?cè)箛@,是故孫權(quán)在遠(yuǎn)稱臣,此天人之應(yīng),異氣齊聲。臣愚以為虞、夏不以謙辭,殷、周不吝誅放,畏天知命,無(wú)所與讓也。"魏氏春秋曰:夏侯惇謂王曰:"天下咸知漢祚已盡,異代方起。自古已來(lái),能除民害為百姓所歸者,即民主也。今殿下即戎三十馀年,功德著於黎庶,為天下所依歸,應(yīng)天順民,復(fù)何疑哉!"王曰:"'施于有政,是亦為政'。若天命在吾,吾為周文王矣。"曹瞞傳及世語(yǔ)并云桓階勸王正位,夏侯惇以為宜先滅蜀,蜀亡則吳服,二方既定,然后遵舜、禹之軌,王從之。及至王薨,惇追恨前言,發(fā)病卒。孫盛評(píng)曰:夏侯惇恥為漢官,求受魏印,桓階方惇,有義直之節(jié);考其傳記,世語(yǔ)為妄矣。】
譯文:冬十月,曹軍返回洛陽(yáng)。【《曹瞞傳》曰:曹操重新修治北部尉廨,下令要修治得盛于舊時(shí)。(曹操20多歲第一個(gè)正式官職,就是洛陽(yáng)北部尉,60多歲回到洛陽(yáng),曹操肯定感慨萬(wàn)千)】孫權(quán)遣使上書,表示自己愿意討伐關(guān)羽盡忠效力。曹操自洛陽(yáng)南征關(guān)羽,軍隊(duì)未至,徐晃攻打關(guān)羽,破之,關(guān)羽撤走,曹仁樊城之圍遂解。曹操駐軍摩陂。【《魏略》記載:孫權(quán)上書稱臣,稱說(shuō)天命。曹操以孫權(quán)書示于外道:“這小兒欲使我蹲坐于爐火上烤啊!”侍中陳群、尚書桓階奏曰:“漢自安帝以來(lái),皇室失去政權(quán),國(guó)家政統(tǒng)數(shù)次斷絕,至于今日,唯有名號(hào),一尺之地,一戶之民,皆非漢有,期運(yùn)久已盡,歷數(shù)久已終,已不適應(yīng)今日也。所以桓、靈之間,諸多精通圖讖和緯書者,都說(shuō)‘漢行氣盡,黃家當(dāng)興’。殿下順應(yīng)期運(yùn),十分天下而有其九,以服事漢,天下士人百姓都期望著您更進(jìn)一步,遠(yuǎn)近怨嘆,是故孫權(quán)在遠(yuǎn)稱臣,此天人之應(yīng),異氣齊聲。臣愚以為虞、夏不以謙辭,殷、周不吝誅放,畏天知命,不應(yīng)該有所辭讓。”
《魏氏春秋》記載:夏侯惇對(duì)曹操說(shuō):“天下皆知漢祚已盡,后代方起。自古以來(lái),能除民害而為百姓所歸附者,即人民之主也。如今殿下用兵作戰(zhàn)三十余年,功德遍于黎民百姓,為天下所依從歸服,應(yīng)天命順民意,還有何疑慮呢!”曹操道:“孔子言‘在家施行孝悌,亦是從政’。若天命在我,我愿為周文王。”
《曹瞞傳》及《世語(yǔ)》都記住桓階勸曹操正位,夏侯惇以為宜先滅蜀,蜀亡則吳服,二方既定,然后遵循舜、禹之禪讓故事,曹操?gòu)闹<爸敛懿偈攀溃暮類泛耷把裕l(fā)病而亡。
孫盛對(duì)此評(píng)價(jià)道:史書記載,夏侯惇恥為漢官,求受魏印。而桓階正直敦厚,有公義正直之氣節(jié)。結(jié)合這兩人的傳記,《世語(yǔ)》的記載恐怕是虛妄不經(jīng)的。】
![]()
原文:二十五年春正月,至洛陽(yáng)。權(quán)擊斬羽,傳其首。庚子,王崩于洛陽(yáng),年六十六。【世語(yǔ)曰:太祖自漢中至洛陽(yáng),起建始殿,伐濯龍祠而樹血出。曹瞞傳曰:王使工蘇越徙美梨,掘之,根傷盡出血。越白狀,王躬自視而惡之,以為不祥,還遂寢疾。】遺令曰:"天下尚未安定,未得遵古也。葬畢,皆除服。其將兵屯戍者,皆不得離屯部。有司各率乃職。斂以時(shí)服,無(wú)藏金玉珍寶。"謚曰武王。二月丁卯,葬高陵。【魏書曰:太祖自統(tǒng)御海內(nèi),芟夷群丑,其行軍用師,大較依孫、吳之法,而因事設(shè)奇,譎敵制勝,變化如神。自作兵書十萬(wàn)馀言,諸將征伐,皆以新書從事。臨事又手為節(jié)度,從令者克捷,違教者負(fù)敗。與虜對(duì)陳,意思安閑,如不欲戰(zhàn),然及至決機(jī)乘勝,氣勢(shì)盈溢,故每戰(zhàn)必克,軍無(wú)幸勝。知人善察,難眩以偽,拔于禁、樂(lè)進(jìn)於行陳之間,取張遼、徐晃於亡虜之內(nèi),皆佐命立功,列為名將;其馀拔出細(xì)微,登為牧守者,不可勝數(shù)。是以創(chuàng)造大業(yè),文武并施,御軍三十馀年,手不舍書,晝則講武策,夜則思經(jīng)傳,登高必賦,及造新詩(shī),被之管弦,皆成樂(lè)章。才力絕人,手射飛鳥,躬禽猛獸,嘗于南皮一日射雉獲六十三頭。及造作宮室,繕治器械,無(wú)不為之法則,皆盡其意。雅性節(jié)儉,不好華麗,后宮衣不錦繡,侍御履不二采,帷帳屏風(fēng),壞則補(bǔ)納,茵蓐取溫,無(wú)有緣飾。攻城拔邑,得美麗之物,則悉以賜有功,勛勞宜賞,不吝千金,無(wú)功望施,分毫不與,四方獻(xiàn)御,與群下共之。常以送終之制,襲稱之?dāng)?shù),繁而無(wú)益,俗又過(guò)之,故預(yù)自制終亡衣服,四篋而已。
譯文:建安二十五年(220年)春正月,曹操至洛陽(yáng)。孫權(quán)襲擊斬殺關(guān)羽,傳送來(lái)關(guān)羽的首級(jí)。正月庚子日,曹操于洛陽(yáng)駕崩,享年六十六歲。【《世語(yǔ)》記載:曹操自漢中至洛陽(yáng),修建建始殿,砍伐濯龍祠的樹木,而樹木竟自己流血。《曹瞞傳》記載:曹操使工匠蘇越遷徙美梨,掘之,發(fā)現(xiàn)根部損傷殆盡,居然流出了血。蘇越報(bào)告此狀,曹操親自到現(xiàn)場(chǎng)檢視而感到厭惡,認(rèn)為這是不祥之兆,回去后就臥病在床。】
遺令曰:“天下尚未安定,不得遵照古之喪禮。安葬完畢,皆除去喪服。其將兵屯戍者,皆不得離開屯部。官吏們要各盡其職。裝殮就用平時(shí)服飾,無(wú)需藏放金玉珍寶。”謚曰武王。二月丁卯日,葬于高陵。【《魏書》記載:太祖自統(tǒng)御海內(nèi),削除群丑,其行軍用師,大體較依孫子、吳起之法,而因事設(shè)奇,譎敵制勝,變化如神。自作兵書十萬(wàn)余言,諸將征伐,皆參照新書處置戰(zhàn)事。臨事又親自調(diào)度指揮,從令者克捷,違教者負(fù)敗。與敵對(duì)陣,氣定神閑,如同不欲與之交戰(zhàn),然而及至決機(jī)乘勝之時(shí),氣勢(shì)盈溢,故每戰(zhàn)必克,無(wú)一僥幸得勝。知人善察,不會(huì)被假象所迷惑,提拔于禁、樂(lè)進(jìn)于行陣之間,選取張遼、徐晃于亡虜之內(nèi),皆佐命立功,列為名將;其余提拔于細(xì)微之中,高升為州牧太守者,不可勝數(shù)。因此能建功立業(yè),文武并施,統(tǒng)御軍隊(duì)三十余年,手不釋卷,晝則講演武策,夜則思考經(jīng)傳,登高必賦,及作新詩(shī),輔之管弦,皆成樂(lè)章。武力絕人,能手射飛鳥,擒獲猛獸,曾于南皮一日捕射野雉六十三頭。對(duì)于造作宮室,繕治器械,也能夠制定法則,皆盡如其意。雅性節(jié)儉,不好華麗,后宮嬪妃衣不穿錦繡,侍姬及婢妾所穿鞋履不超過(guò)兩種顏色,帷帳屏風(fēng),壞了就縫補(bǔ),被褥保暖而已,不加裝飾。攻城拔邑,得靡麗之物,則悉以賜有功之臣,建立功勛,該賞之人,不吝千金;無(wú)功之徒,乞望施予,分毫不與;四方獻(xiàn)貢,與群下共享之。常以為喪葬送終制度,尸服全套各種樣式,繁瑣而無(wú)益處,世俗又重視過(guò)之,故預(yù)先自制終亡衣服,四小箱而已。】
原文:【傅子曰:太祖愍嫁取之奢僣,公女適人,皆以皂帳,從婢不過(guò)十人。張華博物志曰:漢世,安平崔瑗、瑗子寔、弘農(nóng)張芝、芝弟昶并善草書,而太祖亞之。桓譚、蔡邕善音樂(lè),馮翊山子道、王九真、郭凱等善圍棋,太祖皆與埒能。又好養(yǎng)性法,亦解方藥,招引方術(shù)之士,廬江左慈、譙郡華佗、甘陵甘始、陽(yáng)城郤儉無(wú)不畢至,又習(xí)啖野葛至一尺,亦得少多飲鴆酒。傅子曰:漢末王公,多委王服,以幅巾為雅,是以袁紹、【崔豹】崔鈞之徒,雖為將帥,皆著縑巾。魏太祖以天下兇荒,資財(cái)乏匱,擬古皮弁,裁縑帛以為帢,合于簡(jiǎn)易隨時(shí)之義,以色別其貴賤,于今施行,可謂軍容,非國(guó)容也。】
譯文:【《傅子》記載:曹操憂患嫁娶之奢僭,他的女兒嫁人,皆用黑色帷帳,從婢不過(guò)十人。
張華《博物志》記載:漢朝時(shí)期,安平崔瑗、崔瑗子崔寔、弘農(nóng)張芝、張芝弟張昶并擅草書,而曹操稍遜之。桓譚、蔡邕擅音樂(lè),馮翊山子道、王九真、郭凱等擅圍棋,曹操皆能與之相較高下。又好養(yǎng)性之法,亦懂得方藥,招引方術(shù)之士,廬江左慈、譙郡華佗、甘陵甘始、陽(yáng)城郄儉無(wú)不畢至,又常啖野葛,長(zhǎng)至一尺,亦曾少量多次飲用鴆酒。
《傅子》還記載:漢末王公,大多舍棄正式的官服,以戴幅巾為雅致,是以袁紹、崔鈞(豹)之徒,雖為將帥,皆著縑巾。曹操認(rèn)為天下兇荒,資財(cái)乏匱,仿照古時(shí)皮帽,剪裁絲帛制作帢帽,符合簡(jiǎn)易隨時(shí)之意,以顏色區(qū)別貴賤,于今依然施行,可謂軍中風(fēng)貌,并非國(guó)家風(fēng)貌。】
原文:【曹瞞傳曰:太祖為人佻易無(wú)威重,好音樂(lè),倡優(yōu)在側(cè),常以日達(dá)夕。被服輕綃,身自佩小鞶囊,以盛手巾細(xì)物,時(shí)或冠帢帽以見賓客。每與人談?wù)摚瑧蚺哉b,盡無(wú)所隱,及歡悅大笑,至以頭沒(méi)杯案中,肴膳皆沾汙巾幘,其輕易如此。然持法峻刻,諸將有計(jì)畫勝出己者,隨以法誅之,及故人舊怨,亦皆無(wú)馀。其所刑殺,輒對(duì)之垂涕嗟痛之,終無(wú)所活。初,袁忠為沛相,嘗欲以法治太祖,沛國(guó)桓邵亦輕之,及在兗州,陳留邊讓言議頗侵太祖,太祖殺讓,族其家,忠、邵俱避難交州,太祖遣使就太守士燮盡族之。桓邵得出首,拜謝於庭中,太祖謂曰:"跪可解死邪!"遂殺之。常出軍,行經(jīng)麥中,令"士卒無(wú)敗麥,犯者死"。騎士皆下馬,付麥以相持,於是太祖馬騰入麥中,敕主簿議罪;主簿對(duì)以春秋之義,罰不加於尊。太祖曰:"制法而自犯之,何以帥下?然孤為軍帥,不可自殺,請(qǐng)自刑。"因援劍割發(fā)以置地。又有幸姬常從晝寢,枕之臥,告之曰:"須臾覺我。"姬見太祖臥安,未即寤,及自覺,棒殺之。常討賊,廩谷不足,私謂主者曰:"如何?"主者曰:"可以小斛以足之。"太祖曰:"善。"后軍中言太祖欺眾,太祖謂主者曰:"特當(dāng)借君死以厭眾,不然事不解。"乃斬之,取首題徇曰:"行小斛,盜官谷,斬之軍門。"其酷虐變?cè)p,皆此類也。】
評(píng)曰:漢末,天下大亂,雄豪并起,而袁紹虎視四州,強(qiáng)盛莫敵。太祖運(yùn)籌演謀,鞭撻宇內(nèi),攬申、商之法術(shù),該韓、白之奇策,官方授材,各因其器,矯情任算,不念舊惡,終能總御皇機(jī),克成洪業(yè)者,惟其明略最優(yōu)也。抑可謂非常之人,超世之杰矣。
譯文:【《曹瞞傳》曰:曹操為人佻易無(wú)威重,喜好音樂(lè),倡優(yōu)在側(cè),常日夜不息。披服輕綃,身自佩小荷囊,以盛手巾細(xì)物,時(shí)常戴帢帽以見賓客。每與人談?wù)摚哉Z(yǔ)戲弄,毫無(wú)隱瞞,及歡悅大笑,甚至以頭沒(méi)于杯案中,飯菜都沾污巾幘,隨意灑脫就是如此。但曹操持法峻刻,諸將有計(jì)劃謀略勝過(guò)自己的,立即以法誅之,至于故人舊怨,亦皆無(wú)一幸免。在刑殺他們之前,總是對(duì)他們垂涕嗟痛之,然而最終依然無(wú)人能活。起初,袁忠為沛相,曾經(jīng)欲以法治罪曹操,沛國(guó)桓邵亦輕視曹操,在兗州之時(shí),陳留邊讓言議頗為冒犯曹操,曹操誅殺邊讓,誅族其全家,袁忠、桓邵俱避難交州,曹操遣使拜訪交州太守士燮盡族之。桓邵自首,于庭中跪拜求饒,曹操道:“跪可免死嗎?”遂殺之。曹操曾出軍,路過(guò)麥田,下令“士卒不可損壞麥田,犯令者死”。騎兵皆下馬步行,扶持麥子相繼前行。這時(shí)曹操馬匹躍入麥中,曹操命主簿議罪,主簿對(duì)道:《春秋》之義,刑罰不施加于尊貴之人。曹操道:“制定法規(guī)而自己違犯,何以統(tǒng)率部下?然而我為全軍統(tǒng)帥,不可自殺,請(qǐng)讓我自己施刑。”于是引劍割發(fā)以置地。又有一寵幸的姬妾常陪侍午睡,曹操枕臥于她身上,告之道:“過(guò)會(huì)叫醒我。”姬妾見曹操臥枕安睡,并未即刻喚醒他。等曹操自己醒來(lái),棒殺之。曹操曾經(jīng)討伐賊寇,軍糧不足,私下問(wèn)糧倉(cāng)主管道:“該如何解決?”主管道:“可以改用小斛盛糧以滿足將士所需。”曹操道:“如此甚好。”之后軍中抱怨曹操欺騙兵眾,曹操對(duì)軍需主管道:“只能借君死以平息眾怒,不然事情無(wú)法解決。”于是斬之,取首級(jí)告示道:“此人用小斛發(fā)糧,偷盜官谷,斬之掛于軍門示眾。”曹操酷虐變?cè)p,皆如此類也。】
評(píng)曰:東漢末年,天下大亂,雄豪并起,而袁紹據(jù)有四州,虎視眈眈,強(qiáng)盛莫敵。曹操運(yùn)籌演謀,征服天下,借鑒申不害、商鞅法術(shù),采用韓信、白起之奇策,舉賢任能,量才使用,克制情感,施用謀算,不念舊惡,最終能總覽朝政,克成洪業(yè),只因其見識(shí)謀略最為優(yōu)越。抑或可稱為非常之人,超世之杰矣!(小凡讀史按:曹操是充滿爭(zhēng)議的,但曹操又是最真實(shí)的,我喜歡的他的真性情,喜歡他的宏大志向、敢作敢為,至于功過(guò)是非,反而沒(méi)那么重要了)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.